# translation of tdeio_help.po to Northern Saami # translation of tdeio_help.po to Northern Sami # Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Børre Gaup , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_help\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-16 04:15+0200\n" "Last-Translator: Børre Gaup \n" "Language-Team: Northern Saami \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Børre Gaup" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "boerre@skolelinux.no" #: meinproc.cpp:74 msgid "Stylesheet to use" msgstr "Stiilaárka maid geavahit" #: meinproc.cpp:75 msgid "Output whole document to stdout" msgstr "Sádde olles dokumeantta standárd-olggosii" #: meinproc.cpp:77 msgid "Output whole document to file" msgstr "Sádde olles dokumeantta fiilii" #: meinproc.cpp:78 msgid "Create a ht://dig compatible index" msgstr "Ráhkat ht://dig-oktiiheivvolaš indeavssa" #: meinproc.cpp:79 msgid "Check the document for validity" msgstr "Dárkkis ahte dokumeanta gusto" #: meinproc.cpp:80 msgid "Create a cache file for the document" msgstr "Ráhkat gaskavurkejuvvon fiila dokumeanttas" #: meinproc.cpp:81 msgid "Set the srcdir, for tdelibs" msgstr "Bija gáldoozu, tdelibs várás" #: meinproc.cpp:82 msgid "Parameters to pass to the stylesheet" msgstr "Paramehteriid maid sádde stiilaárkii" #: meinproc.cpp:83 msgid "The file to transform" msgstr "Fiila maid jorgalit" #: meinproc.cpp:94 msgid "XML-Translator" msgstr "XML-dulka" #: meinproc.cpp:96 msgid "TDE Translator for XML" msgstr "TDE:a XML-jorgaleaddji" #: meinproc.cpp:280 #, c-format msgid "Could not write to cache file %1." msgstr "Ii sáhttán čálit gaskavuorkáfiilii: %1" #: tdeio_help.cpp:122 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, there is no documentation available at all for %1." msgstr "Ii gávdno dokumentašuvdna %1 várás." #: tdeio_help.cpp:166 msgid "Looking up correct file" msgstr "Rahpamin rievttes fiilla" #: tdeio_help.cpp:217 msgid "Preparing document" msgstr "Válbmemin dokumeantta" #: tdeio_help.cpp:226 tdeio_help.cpp:259 #, c-format msgid "The requested help file could not be parsed:
%1" msgstr "Ii sáhttán dulkot jearahuvvon veahkkefiilla:
%1" #: tdeio_help.cpp:248 msgid "Saving to cache" msgstr "Vurke gaskavuorkái" #: tdeio_help.cpp:254 msgid "Using cached version" msgstr "Geavahan veršuvdna mii lea gaskavuorkás" #: tdeio_help.cpp:316 msgid "Looking up section" msgstr "Rahpamin oasi" #: tdeio_help.cpp:327 msgid "Could not find filename %1 in %2." msgstr "Ii gávdnan fiilanama %1 %2 siste." #: xslt.cpp:55 msgid "Parsing stylesheet" msgstr "Dulkomin stiilaárkka" #: xslt.cpp:69 msgid "Parsing document" msgstr "Dulkomin dokumeantta" #: xslt.cpp:78 msgid "Applying stylesheet" msgstr "Geavaheamen stiilaárkka" #: xslt.cpp:86 msgid "Writing document" msgstr "Čállimin dokumeantta"