# translation of kcmkontactnt.po to Northern Saami # Børre Gaup , 2004, 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkontactnt\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-06 19:18+0100\n" "Last-Translator: Børre Gaup \n" "Language-Team: Northern Saami \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Børre Gaup" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "boerre@skolelinux.no" #: kcmkontactknt.cpp:59 msgid "New News Feed" msgstr "Ođđa ođasgáldu" #: kcmkontactknt.cpp:66 msgid "Name:" msgstr "Namma:" #: kcmkontactknt.cpp:73 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: kcmkontactknt.cpp:159 msgid "Arts" msgstr "Dáidda" #: kcmkontactknt.cpp:160 msgid "Business" msgstr "Gávpášeapmi" #: kcmkontactknt.cpp:161 msgid "Computers" msgstr "Dihtorat" #: kcmkontactknt.cpp:162 msgid "Misc" msgstr "Feará mii" #: kcmkontactknt.cpp:163 msgid "Recreation" msgstr "Ásttoáigi" #: kcmkontactknt.cpp:164 msgid "Society" msgstr "Servodat" #: kcmkontactknt.cpp:182 msgid "Custom" msgstr "Iešmearriduvvon" #: kcmkontactknt.cpp:338 msgid "All" msgstr "Buot" #: kcmkontactknt.cpp:355 msgid "Selected" msgstr "Merkejuvvon" #: kcmkontactknt.cpp:360 msgid "News Feed Settings" msgstr "Ođasgáldu heivehusat" #: kcmkontactknt.cpp:365 msgid "Refresh time:" msgstr "Ođasmahtináigi:" #: kcmkontactknt.cpp:373 msgid "Number of items shown:" msgstr "Man galle merkošat čájehuvvo:" #: kcmkontactknt.cpp:380 msgid "New Feed..." msgstr "Ođđa gáldu …" #: kcmkontactknt.cpp:383 msgid "Delete Feed" msgstr "Sihko gáldu" #: kcmkontactknt.cpp:442 msgid "kcmkontactknt" msgstr "kcmkontactknt" #: kcmkontactknt.cpp:443 msgid "Newsticker Configuration Dialog" msgstr "Heivet ođastelegráfa" #: kcmkontactknt.cpp:445 msgid "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig" msgstr "© 2003–2004 Tobias Koenig" #: newsfeeds.h:39 msgid "Unknown" msgstr "" #: summarywidget.cpp:53 msgid "News Feeds" msgstr "Ođasgáldut" #: summarywidget.cpp:62 msgid "" "No rss dcop service available.\n" "You need rssservice to use this plugin." msgstr "" "Ii leat rss dcop bálvalus olamuttus.\n" "Darbbašat rssservice jus áiggut dán lassemoduvlla geavahit." #: summarywidget.cpp:300 msgid "Copy URL to Clipboard" msgstr "Máŋge čujuhusa čuohppusbeavdái"