# translation of kdgantt.po to Northern Saami # Børre Gaup , 2004, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdgantt\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-06 21:29+0100\n" "Last-Translator: Børre Gaup \n" "Language-Team: Northern Saami \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:728 #, c-format msgid "Zoom to 100%" msgstr "Olles sturrodahkii" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:729 msgid "Zoom to Fit" msgstr "Heivet čájeheapmái" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:730 msgid "Zoom In (x 2)" msgstr "Čájet stuoribun (x 2)" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:731 msgid "Zoom In (x 6)" msgstr "Čájet stuoribun (x 6)" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:732 msgid "Zoom In (x 12)" msgstr "Čájet stuoribun (x 12)" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:733 msgid "Zoom Out (x 1/2)" msgstr "Čájet unnibun (x 1/2)" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:734 msgid "Zoom Out (x 1/6)" msgstr "Čájet unnibun (x 1/6)" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:735 msgid "Zoom Out (x 1/12)" msgstr "Čájet unnibun (x 1/12)" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:737 msgid "Scale" msgstr "Skálere" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:738 msgid "Minute" msgstr "Minuhta" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:739 msgid "Hour" msgstr "Diimmu" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:740 msgid "Day" msgstr "Beaivvi" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:741 msgid "Week" msgstr "Vahku" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:742 msgid "Month" msgstr "Mánu" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:743 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:746 msgid "Time Format" msgstr "Áigeformáhttá" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:747 msgid "24 Hour" msgstr "24 diimmu" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:748 msgid "12 PM Hour" msgstr "12 diimmu PM" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:749 msgid "24:00 Hour" msgstr "24:00 diimmu" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:751 msgid "Year Format" msgstr "Jahkeformáhtta" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:752 msgid "Four Digit" msgstr "Njealljesiffára" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:753 msgid "Two Digit" msgstr "Guokte siffára" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:754 msgid "Two Digit Apostrophe" msgstr "Guokte siffára mas lea apostrofa" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:755 msgid "No Date on Minute/Hour Scale" msgstr "Ii dáhton minuhtta/diibmu-skálas" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:758 msgid "Grid" msgstr "Ruvttodat" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:759 msgid "Show Minor Grid" msgstr "Čájet siskkil ruvttodaga" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:760 msgid "Show Major Grid" msgstr "Čájet olggul ruvttodaga" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:761 msgid "Show No Grid" msgstr "Ale čájet ruvttodaga" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:793 msgid "Zoom (Fit)" msgstr "Olles sturrodat" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:795 msgid "Zoom (%1)" msgstr "Stuorit (%1)" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2550 msgid " Legend is hidden" msgstr " Čilgehus lea čihkon" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2569 msgid "Legend: " msgstr "Čilgehus: " #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2650 msgid "Legend" msgstr "Čilgehus" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2698 msgid "Task Name" msgstr "Bargonamma" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2719 msgid "No item Found" msgstr "Ii gávdnan oktage merkoša" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3179 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3187 #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3196 msgid "Summary" msgstr "Čoahkkáigeassu" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3181 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3189 #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3198 msgid "Event" msgstr "Dáhpáhus" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3183 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3191 #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3200 msgid "Task" msgstr "Bargu" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3186 msgid "New Root" msgstr "Ođđa ruohtas" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3194 msgid "New Child" msgstr "Ođđa vuollebargu" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3202 msgid "New After" msgstr "Ođđa maŋŋá" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3204 msgid "As Root" msgstr "Ruohtasin" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3206 msgid "As Child" msgstr "Vuollebargun" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3208 msgid "After" msgstr "Maŋŋá" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3211 msgid "Cut Item" msgstr "Čuohpa merkoša" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3392 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3412 #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3422 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3424 msgid "New Event" msgstr "Ođđa dáhpáhus" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3395 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3415 #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3428 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3430 msgid "New Summary" msgstr "Ođđa čoahkkáigeassu" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3398 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3418 #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3434 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3436 msgid "New Task" msgstr "Ođđa bargu" #: itemAttributeDialog.ui:16 #, no-c-format msgid "Edit Item Attributes" msgstr "Doaimmat mearkkušattribuhtaid" #: itemAttributeDialog.ui:47 #, no-c-format msgid "Item name:" msgstr "Merkoša namma:" #: itemAttributeDialog.ui:93 #, no-c-format msgid "ShapeType:" msgstr "Symbola šládja:" #: itemAttributeDialog.ui:101 #, no-c-format msgid "Highlight color:" msgstr "Merkenivdni:" #: itemAttributeDialog.ui:114 #, no-c-format msgid "Lead" msgstr "Álgu" #: itemAttributeDialog.ui:122 #, no-c-format msgid "ShapeColor:" msgstr "Symbola ivdni:" #: itemAttributeDialog.ui:136 itemAttributeDialog.ui:198 #: itemAttributeDialog.ui:313 #, no-c-format msgid "TriangleDown" msgstr "GolmmačiegaVulos" #: itemAttributeDialog.ui:141 itemAttributeDialog.ui:203 #: itemAttributeDialog.ui:318 #, no-c-format msgid "TriangleUp" msgstr "GolmmačiegaBajás" #: itemAttributeDialog.ui:146 itemAttributeDialog.ui:208 #: itemAttributeDialog.ui:323 #, no-c-format msgid "Diamond" msgstr "Diamánta" #: itemAttributeDialog.ui:151 itemAttributeDialog.ui:213 #: itemAttributeDialog.ui:328 #, no-c-format msgid "Square" msgstr "Boksa" #: itemAttributeDialog.ui:156 itemAttributeDialog.ui:218 #: itemAttributeDialog.ui:333 #, no-c-format msgid "Circle" msgstr "Gierdu" #: itemAttributeDialog.ui:176 #, no-c-format msgid "Start" msgstr "Álggat" #: itemAttributeDialog.ui:192 #, no-c-format msgid "Middle" msgstr "Gasku" #: itemAttributeDialog.ui:230 #, no-c-format msgid "End" msgstr "Loahppa" #: itemAttributeDialog.ui:251 #, no-c-format msgid "Actual End" msgstr "Duohta loahppa" #: itemAttributeDialog.ui:299 #, no-c-format msgid "Date:" msgstr "Beaivi:" #: itemAttributeDialog.ui:371 #, no-c-format msgid "Time:" msgstr "Áigi:" #: itemAttributeDialog.ui:426 #, no-c-format msgid "Displayed text:" msgstr "Čájehuvvon teaksta:" #: itemAttributeDialog.ui:463 #, no-c-format msgid "Text color:" msgstr "Teakstaivdni:" #: itemAttributeDialog.ui:500 #, no-c-format msgid "Priority:" msgstr "Ovdavuorru:" #: itemAttributeDialog.ui:533 #, no-c-format msgid "Display subitems as group" msgstr "Čájet vuollebargguid joavkun" #, fuzzy #~ msgid "Zoom" #~ msgstr "Stuorit (%1)"