# translation of kbinaryclock.po to Slovak # Copyright (C) 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. # # Stanislav Visnovsky , 2003, 2004. # Richard Fric , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbinaryclock\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-16 10:25+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: datepicker.cpp:42 msgid "Calendar" msgstr "Kalendár" #: kbinaryclock.cpp:56 msgid "Configure - KBinaryClock" msgstr "Nastavenie - KBinaryClock" #: kbinaryclock.cpp:60 msgid "General" msgstr "Všeobecné" #: kbinaryclock.cpp:290 msgid "KBinaryClock" msgstr "KBinaryClock" #: kbinaryclock.cpp:310 msgid "&Adjust Date && Time..." msgstr "&Nastaviť dátum a čas..." #: kbinaryclock.cpp:312 msgid "Date && Time &Format..." msgstr "&Formát dátumu a času..." #: kbinaryclock.cpp:315 msgid "C&opy to Clipboard" msgstr "&Kopírovať do schránky" #: kbinaryclock.cpp:319 msgid "&Configure KBinaryClock..." msgstr "Nas&taviť binárne hodiny..." #: kbinaryclock.kcfg:10 #, no-c-format msgid "Shape of the LEDs" msgstr "Tvar LED" #: kbinaryclock.kcfg:18 #, no-c-format msgid "Look" msgstr "Vzhľad" #: kbinaryclock.kcfg:27 #, no-c-format msgid "Color of the LEDs" msgstr "Farba LED" #: kbinaryclock.kcfg:31 #, no-c-format msgid "Darkness of disabled LEDs" msgstr "Tmavosť vypnutých LED" #: kbinaryclock.kcfg:37 #, no-c-format msgid "Background color" msgstr "Farba pozadia" #: kbinaryclock.kcfg:41 #, no-c-format msgid "Whether to show seconds" msgstr "Či zobrazovať sekundy" #: kbinaryclock.kcfg:45 #, no-c-format msgid "Whether to show LEDs that are off" msgstr "Či zobrazovať LED, ktoré sú nezapnuté" #: settings.ui:38 #, no-c-format msgid "Disabled LED" msgstr "Vypnuté LED" #: settings.ui:49 #, no-c-format msgid "Light" msgstr "Svetlé" #: settings.ui:111 #, no-c-format msgid "Dark" msgstr "Tmavé" #: settings.ui:124 #, no-c-format msgid "Color" msgstr "Farba" #: settings.ui:135 #, no-c-format msgid "Background:" msgstr "Pozadie:" #: settings.ui:143 #, no-c-format msgid "LED:" msgstr "LED:" #: settings.ui:186 #, no-c-format msgid "LED Shape" msgstr "Tvar LED" #: settings.ui:197 #, no-c-format msgid "&Rectangular" msgstr "&Obdĺžnik" #: settings.ui:205 #, no-c-format msgid "&Circular" msgstr "&Kruh" #: settings.ui:218 #, no-c-format msgid "LED Look" msgstr "Vzhľad LED" #: settings.ui:229 #, no-c-format msgid "&Flat" msgstr "&Plochý" #: settings.ui:237 #, no-c-format msgid "R&aised" msgstr "Zdvi&hnutý" #: settings.ui:248 #, no-c-format msgid "&Sunken" msgstr "Za&pustený" #: settings.ui:274 #, no-c-format msgid "Preview" msgstr "Náhľad" #: settings.ui:451 #, no-c-format msgid "Show seconds" msgstr "Zobraziť sekundy" #: settings.ui:459 #, no-c-format msgid "Hide unlit LEDs" msgstr "Skryť zhasnuté LED"