# translation of dockbarextension.po to Slovak # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. # # Jozef Riha , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dockbarextension\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-06 20:56+0000\n" "Last-Translator: Marek Mlynar \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Marek Mlynár" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "marek.inq.mlynar@gmail.com" #: dockbarextension.cpp:327 #, c-format msgid "The following dockbar applets could not be started: %1" msgstr "Nasledujúce dokovateľné applety nebolo možné spustiť: %1" #: dockbarextension.cpp:327 msgid "kicker: information" msgstr "kicker: informácie" #: dockcontainer.cpp:150 msgid "Enter Command Line for Applet %1.%2" msgstr "Zadajte príkazovy riadok pre applet %1.%2" #: dockcontainer.cpp:151 msgid "" "This applet does not behave correctly and the dockbar was unable to find the " "command line necessary to launch it the next time TDE starts up" msgstr "" "Tento applet sa nespráva korektne a dockbar nie je schopný nájsť príkaz " "potrebný pre jeho opakované spustenie pri nasledujúcom štarte TDE" #: dockcontainer.cpp:174 msgid "Kill This Applet" msgstr "Zatvoriť tento applet" #: dockcontainer.cpp:175 msgid "Change Command" msgstr "Zmeniť príkaz"