# translation of kcmtwindecoration.po to Slovak # Copyright (C) 2001,2002, 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. # # Stanislav Visnovsky , 2001,2002. # Stanislav Visnovsky , 2003, 2004. # Richard Fric , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n" "POT-Creation-Date: 2005-10-28 02:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-21 19:51+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Stanislav Višňovský" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "visnovsky@kde.org" #: buttons.cpp:136 msgid "Buttons" msgstr "Tlačidlá" #: buttons.cpp:611 msgid "TDE" msgstr "TDE" #: buttons.cpp:663 msgid "%1 (unavailable)" msgstr "%1 (nie je k dispozícii)" #: buttons.cpp:683 msgid "" "To add or remove titlebar buttons, simply drag " "items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag " "items within the titlebar preview to re-position them." msgstr "" "Pre pridanie a odstránenie tlačidiel titulku ich jednoducho ťahajte myšou " "medzi zoznamom dostupných tlačidiel a náhľadom titulku. Podobne môžete ťahaním " "meniť pozíciou tlačidiel v titulku." #: buttons.cpp:780 msgid "Resize" msgstr "Zmeniť veľkosť" #: buttons.cpp:784 msgid "Shade" msgstr "Zabaliť" #: buttons.cpp:788 msgid "Keep Below Others" msgstr "Udržiavať pod ostatnými" #: buttons.cpp:792 msgid "Keep Above Others" msgstr "Udržiavať nad ostatnými" #: buttons.cpp:800 msgid "Maximize" msgstr "Maximalizácia" #: buttons.cpp:804 msgid "Minimize" msgstr "Minimalizácia" #: buttons.cpp:812 msgid "On All Desktops" msgstr "Na všetky plochy" #: buttons.cpp:816 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: buttons.cpp:820 msgid "--- spacer ---" msgstr "--- medzera ---" #: twindecoration.cpp:90 msgid "" "Select the window decoration. This is the look and feel of both the window " "borders and the window handle." msgstr "" "Vyberte dekoráciu okna. To znamená, ako majú vyzerať okraje okien a ako sa majú " "chovať." #: twindecoration.cpp:95 msgid "Decoration Options" msgstr "Možnosti dekorácie" #: twindecoration.cpp:105 msgid "B&order size:" msgstr "Veľkosť &okraja:" #: twindecoration.cpp:108 msgid "Use this combobox to change the border size of the decoration." msgstr "Vyberte si zo zonamu veľkosť okraja dekorácie." #: twindecoration.cpp:124 msgid "&Show window button tooltips" msgstr "&Zobraziť rady tlačidiel okna" #: twindecoration.cpp:126 msgid "" "Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is " "off, no window button tooltips will be shown." msgstr "" "Použitím tohto sa budú zobrazovať rady pre tlačidlá okna. Ak je táto voľba " "vypnutá, žiadne rady pre tlačidlá okien nebudú zobrazované." #: twindecoration.cpp:130 msgid "Use custom titlebar button &positions" msgstr "Použiť vlastné tlačidlá v titulku a ich &pozíciu" #: twindecoration.cpp:132 msgid "" "The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " "this option is not available on all styles yet." msgstr "" "Dostupné možnosti sú k dispozícii v záložke \"Tlačidlá\". Uvedomte si, že táto " "možnosť zatiaľ nie je vo všetkých štýloch." #: twindecoration.cpp:163 msgid "&Window Decoration" msgstr "&Dekorácia okna" #: twindecoration.cpp:164 msgid "&Buttons" msgstr "&Tlačidlá" #: twindecoration.cpp:182 msgid "kcmtwindecoration" msgstr "kcmtwindecoration" #: twindecoration.cpp:183 msgid "Window Decoration Control Module" msgstr "Modul ovládacieho centra pre Dekoráciu okna" #: twindecoration.cpp:185 msgid "(c) 2001 Karol Szwed" msgstr "(c) 2001 Karol Szwed" #: twindecoration.cpp:237 twindecoration.cpp:439 msgid "TDE 2" msgstr "TDE 2" #: twindecoration.cpp:266 msgid "Tiny" msgstr "Úzky" #: twindecoration.cpp:267 msgid "Normal" msgstr "Normálny" #: twindecoration.cpp:268 msgid "Large" msgstr "Veľký" #: twindecoration.cpp:269 msgid "Very Large" msgstr "Veľmi veľký" #: twindecoration.cpp:270 msgid "Huge" msgstr "Obrovský" #: twindecoration.cpp:271 msgid "Very Huge" msgstr "Ozrutný" #: twindecoration.cpp:272 msgid "Oversized" msgstr "Veľkosť prekročená" #: twindecoration.cpp:591 msgid "" "

Window Manager Decoration

" "

This module allows you to choose the window border decorations, as well as " "titlebar button positions and custom decoration options.

" "To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your " "choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " "choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes." "

You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are " "different options specific for each theme.

" "

In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab " "by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the " "\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.

" msgstr "" "

Dekorácia správcu okien

" "

Tento modul umožňuje vybrať si dekoráciu okrajov okien a pozície tlačidiel " "na titulku.

Pre výber témy dekorácie kliknite na jej meno a stlačením " "\"Použiť\" ju aktivujte. Ak zmenu použiť nechcete, stlačte \"Reštart\", čím " "zahodíte všetky zmeny." "

Každú tému môžete nastaviť na karte \"Nastaviť[...]\". Nájdete na nej voľby " "špecifické pre danú tému.

" "

Vo \"Všeobecných nastaveniach (ak sú dostupné)\" môžete aktivovať kartu " "\"Tlačidlá\", zapnutím \"Použiť vlastné tlačidlá v titulku a ich pozíciu\". Na " "karte \"Tlačidlá\" si môžete pozíciu tlačidiel upraviť.

" #: preview.cpp:48 msgid "" "No preview available.\n" "Most probably there\n" "was a problem loading the plugin." msgstr "" "Náhľad nie je k dispozícii.\n" "Asi nastal problém s načítaním\n" "modulu." #: preview.cpp:330 msgid "Active Window" msgstr "Aktivovať okno" #: preview.cpp:330 msgid "Inactive Window" msgstr "Deaktivovať okno"