# translation of kstart.po to Slovak # Copyright (C) 2001,2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Stanislav Visnovsky , 2001,2002. # Stanislav Višňovský , 2002. # Stanislav Visnovsky , 2003, 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kstart\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-13 07:45+0100\n" "Last-Translator: Stanislav Visnovsky \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "?,Stanislav Višňovský" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "?,visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz" #: kstart.cpp:255 msgid "Command to execute" msgstr "Príkaz na vykonanie" #: kstart.cpp:257 msgid "A regular expression matching the window title" msgstr "Regulárny výraz pre nájdenie titulku okna" #: kstart.cpp:258 msgid "" "A string matching the window class (WM_CLASS property)\n" "The window class can be found out by running\n" "'xprop | grep WM_CLASS' and clicking on a window\n" "(use either both parts separated by a space or only the right part).\n" "NOTE: If you specify neither window title nor window class,\n" "then the very first window to appear will be taken;\n" "omitting both options is NOT recommended." msgstr "" "Reťatec pre triedu okna (vlastnosť WM_CLASS)\n" "Triedu okna je možné zistiť pomocou príkazu \n" "'xprop | grep WM_CLASS' a kliknutím na okno.\n" "Poznámka: Ak nezadáte titulok okna ani jeho triedu,\n" "použije sa prvé okno, ktoré sa zobrazí.\n" "Nedoporučujeme." #: kstart.cpp:265 msgid "Desktop on which to make the window appear" msgstr "Plocha, na ktorej sa má okno objaviť" #: kstart.cpp:266 msgid "" "Make the window appear on the desktop that was active\n" "when starting the application" msgstr "" "Zobrazí okno na ploche, ktorá bola aktívna v momente\n" "štartu aplikácie" #: kstart.cpp:267 msgid "Make the window appear on all desktops" msgstr "Zobraziť okno na všetkých plochách" #: kstart.cpp:268 msgid "Iconify the window" msgstr "Ikonifikovať okno" #: kstart.cpp:269 msgid "Maximize the window" msgstr "Maximalizovať okno" #: kstart.cpp:270 msgid "Maximize the window vertically" msgstr "Maximalizovať okno vertikálne" #: kstart.cpp:271 msgid "Maximize the window horizontally" msgstr "Maximalizovať okno horizontálne" #: kstart.cpp:272 msgid "Show window fullscreen" msgstr "Zobraziť na celej obrazovke" #: kstart.cpp:273 msgid "" "The window type: Normal, Desktop, Dock, Tool, \n" "Menu, Dialog, TopMenu or Override" msgstr "" "Typ okna: Normálne, Plocha, Dokovacie, Nástroj,\n" "Menu, Dialóg, TopMenu alebo Predefinovať" #: kstart.cpp:274 msgid "" "Jump to the window even if it is started on a \n" "different virtual desktop" msgstr "" "Prejsť do okna aj keď bolo spustené\n" "na inej virtuálnej ploche" #: kstart.cpp:277 msgid "Try to keep the window above other windows" msgstr "Udržiavať okno vždy navrchu nad ostatnými oknami" #: kstart.cpp:279 msgid "Try to keep the window below other windows" msgstr "Udržiavať okno vždy pod ostatnými oknami" #: kstart.cpp:280 msgid "The window does not get an entry in the taskbar" msgstr "Okno nebude zobrazené v taskbare" #: kstart.cpp:281 msgid "The window does not get an entry on the pager" msgstr "Okno nebude uvedené v pageri" #: kstart.cpp:282 msgid "The window is sent to the system tray in Kicker" msgstr "Okno bude zobrazené v systémovej lište Kickera" #: kstart.cpp:289 msgid "KStart" msgstr "KStart" #: kstart.cpp:290 msgid "" "Utility to launch applications with special window properties \n" "such as iconified, maximized, a certain virtual desktop, a special " "decoration\n" "and so on." msgstr "" "Nástroj pre spúšťanie aplikácií so špeciálnymi vlastnosťami okna,\n" "ako sú ikonifikované, maximalizované okno, na danej virtuálnej ploche, \n" "so špeciálnym okrajom atď." #: kstart.cpp:310 msgid "No command specified" msgstr "Neuvedený príkaz"