# translation of nsplugin.po to Slovak # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. # # Stanislav Visnovsky , 2001-2002. # Stanislav Visnovsky , 2003, 2004. # Richard Fric , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nsplugin\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-04 15:07+0000\n" "Last-Translator: Marek Mlynar \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 3.10.3\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" "Dumber, Marián Belička, Stanislav Višňovský, Pavol Cvengroš, Marek Mlynár" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "dumber@dumber.sk, jairik@pobox.sk, visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz, " "orpheus@hq.alert.sk, marek.inq.mlynar@gmail" #: nspluginloader.cpp:70 msgid "Start Plugin" msgstr "Spustiť zásuvný modul" #: plugin_part.cpp:196 msgid "plugin" msgstr "zásuvný modul" #: plugin_part.cpp:220 msgid "&Save As..." msgstr "Uložiť &ako..." #: plugin_part.cpp:301 #, c-format msgid "Loading Netscape plugin for %1" msgstr "Načítavam zásuvný modul Netscape %1" #: plugin_part.cpp:309 #, c-format msgid "Unable to load Netscape plugin for %1" msgstr "Nie je možné načítať zásuvný modul Netscape %1" #: pluginscan.cpp:201 msgid "Netscape plugin mimeinfo" msgstr "Informácia MIME pre zásuvný modul Netscape" #: pluginscan.cpp:241 msgid "Unnamed plugin" msgstr "Zásuvný modul bez názvu" #: pluginscan.cpp:468 pluginscan.cpp:471 msgid "Netscape plugin viewer" msgstr "Prehliadač modulov Netscape" #: pluginscan.cpp:521 msgid "Show progress output for GUI" msgstr "Zobraziť graficky priebeh pre GUI" #: pluginscan.cpp:528 msgid "nspluginscan" msgstr "nspluginscan" #: viewer/nsplugin.cpp:818 #, c-format msgid "Submitting data to %1" msgstr "Zasielam údaje na %1" #: viewer/nsplugin.cpp:837 #, c-format msgid "Requesting %1" msgstr "Vyžiadavam si %1" #: viewer/viewer.cpp:257 msgid "" "There was an error connecting to the Desktop communications server. Please " "make sure that the 'dcopserver' process has been started, and then try again." msgstr "" "Nastala chyba pri spojení s komunikačným serverom plochy. Prosím, overte, že " "proces \"dcopserver\" bol spustený a skúste to znovu." #: viewer/viewer.cpp:261 msgid "Error Connecting to DCOP Server" msgstr "Chyba pri spojení so serverom DCOP"