# translation of tdeio_nntp.po to Slovak # Copyright (C) 2001, 2006 Free Software Foundation, Inc. # # Stanislav Visnovsky , 2001. # Richard Fric , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_nntp\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-05 16:07+0000\n" "Last-Translator: Marek Mlynar \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 3.10.3\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Marek Mlynár" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "marek.inq.mlynar@gmail.com" #: nntp.cpp:196 #, c-format msgid "Invalid special command %1" msgstr "Neplatný špeciálny príkaz %1" #: nntp.cpp:449 #, c-format msgid "" "Could not extract first message number from server response:\n" "%1" msgstr "" "Nie je možné získať číslo prvej správy z odpovede servera:\n" "%1" #: nntp.cpp:489 #, c-format msgid "" "Could not extract first message id from server response:\n" "%1" msgstr "" "Nie je možné získať prvú správu z odpovede servera:\n" "%1" #: nntp.cpp:518 #, c-format msgid "" "Could not extract message id from server response:\n" "%1" msgstr "" "Nie je možné získať ID správy z odpovede servera:\n" "%1" #: nntp.cpp:728 msgid "This server does not support TLS" msgstr "Tento server nepodporuje TLS" #: nntp.cpp:733 msgid "TLS negotiation failed" msgstr "Komunikácia TLS zlyhala" #: nntp.cpp:817 msgid "" "Unexpected server response to %1 command:\n" "%2" msgstr "" "Neočakávaná odpoveď servera na príkaz %1:\n" "%2"