# translation of tdeio_trash.po to Slovak # Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. # # Stanislav Visnovsky , 2004. # Richard Fric , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_trash\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-05 22:26+0000\n" "Last-Translator: Marek Mlynar \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 3.10.3\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Marek Mlynár" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "marek.inq.mlynar@gmail.com" #: ktrash.cpp:30 msgid "Empty the contents of the trash" msgstr "Vyprázdniť obsah koša" #: ktrash.cpp:32 msgid "Restore a trashed file to its original location" msgstr "Vrátiť súbor z koša na svoje pôvodné miesto" #: ktrash.cpp:34 msgid "Ignored" msgstr "Ignorované" #: ktrash.cpp:42 msgid "ktrash" msgstr "ktrash" #: ktrash.cpp:43 msgid "" "Helper program to handle the TDE trash can\n" "Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move " "'url' trash:/\"" msgstr "" "Pomocník na obsluhu koša v TDE\n" "Upozornenie: na premiestnenie súboru do koša nepoužívajte ktrash, ale " "\"kfmclient move 'url' trash:/\"" #: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52 msgid "General" msgstr "Všeobecné" #: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55 msgid "Original Path" msgstr "Pôvodný priečinok" #: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:56 msgid "Date of Deletion" msgstr "Dátum vymazania" #: tdeio_trash.cpp:46 msgid "Protocol name" msgstr "Názov protokolu" #: tdeio_trash.cpp:47 tdeio_trash.cpp:48 msgid "Socket name" msgstr "Názov soketu" #: tdeio_trash.cpp:96 tdeio_trash.cpp:159 tdeio_trash.cpp:316 #: tdeio_trash.cpp:348 tdeio_trash.cpp:510 tdeio_trash.cpp:522 #, c-format msgid "Malformed URL %1" msgstr "Neplatné URL %1" #: tdeio_trash.cpp:115 msgid "" "The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore " "this item to its original location. You can either recreate that directory " "and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to " "restore it." msgstr "" "Priečinok %1 už neexistuje, takže nie je možné obnoviť položku na svojom " "pôvodnom mieste. Buď znova vytvorte priečinok a potom operáciu zopakujte, " "alebo pretiahnite myšou položku na iné miesto." #: tdeio_trash.cpp:144 msgid "This file is already in the trash bin." msgstr "Tento súbor už je v koši." #~ msgid "Trash" #~ msgstr "Kôš" #~ msgid "Trash Control Panel Module" #~ msgstr "Ovládací panel koša" #~ msgid "(c) 2019 Michele Calgaro" #~ msgstr "(c) 2019 Michele Calgaro" #~ msgid "&Trash Policy" #~ msgstr "&Nastavenie koša" #~ msgid "" #~ "

Trash

Here you can choose the settings for your Trash Bin size " #~ "and clean up policy. " #~ msgstr "" #~ "

Trash

Tu si môžete vybrať nastavenia pre veľkosť koša a pravidlá " #~ "čistenia. " #~ msgid "Delete files older than:" #~ msgstr "Zmazať súbory staršie ako:" #~ msgid "Limit to maximum size" #~ msgstr "Obmedziť na maximálnu veľkosť" #~ msgid "&Percentage:" #~ msgstr "&Percentuálne:" #~ msgid "&Fixed size:" #~ msgstr "&Pevná veľkosť:" #~ msgid "Bytes" #~ msgstr "Bajtov" #~ msgid "KBytes" #~ msgstr "Kilobajtov" #~ msgid "MBytes" #~ msgstr "Megabajtov" #~ msgid "GBytes" #~ msgstr "Gigabajtov" #~ msgid "TBytes" #~ msgstr "Terabajtov" #~ msgid "When limit reached:" #~ msgstr "Ak sa dosiahne vrchol:" #~ msgid "Warn me" #~ msgstr "Varuj ma" #~ msgid "Delete oldest files from trash" #~ msgstr "Vymaž najstaršie súbory z koša" #~ msgid "Delete biggest files from trash" #~ msgstr "Vymaž najväčšie súbory z koša" #~ msgid "(%1 %2)" #~ msgstr "(%1 %2)" #~ msgid "" #~ "The file '%1' is bigger than the '%2' trash bin size.\n" #~ "It cannot be trashed." #~ msgstr "" #~ "Súbor \"%1\" je väčší než veľkosť koša \"%2\".\n" #~ "Nie je možné ho vyhodiť do koša." #~ msgid "" #~ "There is not enough space left in trash folder '%1'.\n" #~ "The file cannot be trashed. Clean the trash manually and try again." #~ msgstr "" #~ "V koši \"% 1\" už nie je dostatok miesta.\n" #~ "Súbor nie je možné presunúť do koša. Kôš vyčistite ručne a skúste to " #~ "znova." #~ msgid "" #~ "The current size of trash folder '%1' is bigger than the allowed size.\n" #~ "Clean the trash manually." #~ msgstr "" #~ "Aktuálna veľkosť priečinka koša \"% 1\" je väčšia ako povolená veľkosť.\n" #~ "Kôš vyčistite ručne."