# translation of tdeio_trash.po to Slovak # Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. # # Stanislav Visnovsky , 2004. # Richard Fric , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_trash\n" "POT-Creation-Date: 2006-11-07 02:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-01 13:22+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: ktrash.cpp:30 msgid "Empty the contents of the trash" msgstr "Vyprázdniť obsah koša" #: ktrash.cpp:32 msgid "Restore a trashed file to its original location" msgstr "Vrátiť súbor z koša na svoje pôvodné miesto" #: ktrash.cpp:34 msgid "Ignored" msgstr "Ignorované" #: ktrash.cpp:42 msgid "ktrash" msgstr "ktrash" #: ktrash.cpp:43 msgid "" "Helper program to handle the TDE trash can\n" "Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' " "trash:/\"" msgstr "" "Pomocník na obsluhu koša v TDE\n" "Upozornenie: na premiestnenie súboru do koša nepoužívajte ktrash, ale " "\"kfmclient move 'url' trash:/\"" #: tdeio_trash.cpp:46 msgid "Protocol name" msgstr "Meno protokolu" #: tdeio_trash.cpp:47 tdeio_trash.cpp:48 msgid "Socket name" msgstr "Meno soketu" #: tdeio_trash.cpp:97 tdeio_trash.cpp:160 tdeio_trash.cpp:317 tdeio_trash.cpp:349 #: tdeio_trash.cpp:511 tdeio_trash.cpp:523 #, c-format msgid "Malformed URL %1" msgstr "Neplatné URL %1" #: tdeio_trash.cpp:116 msgid "" "The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this " "item to its original location. You can either recreate that directory and use " "the restore operation again, or drag the item anywhere else to restore it." msgstr "" "Priečinok %1 už neexistuje, takže nie je možné obnoviť položku na svojem " "pôvodnom mieste. Buď znova vytvorte priečinok a potom operáciu zopakujte, alebo " "pretiahnite myšou položku na iné miesto." #: tdeio_trash.cpp:145 msgid "This file is already in the trash bin." msgstr "Tento súbor už je v koši." #: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52 msgid "General" msgstr "Všeobecne" #: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55 msgid "Original Path" msgstr "Pôvodný priečinok" #: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:56 msgid "Date of Deletion" msgstr "Dátum vymazania"