# translation of ksmiletris.po to Slovak # Copyright (C) 2000-2001,2002 Free Software Foundation, Inc. # Stanislav Visnovsky , 2000-2001,2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksmiletris\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-04 14:34+0200\n" "Last-Translator: Stanislav Visnovsky \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" "Juraj Bendar\n" "Juraj Sucik\n" "Martin Uzak\n" "Stanislav Višňovský" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "juraj@bednar.sk\n" "sucik@pobox.sk\n" "uzak@ba.telecom.sk\n" "visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz" #: gamewidget.cpp:262 msgid "Game Over" msgstr "Koniec hry" #: gamewindow.cpp:75 msgid "&Pieces" msgstr "&Kúsky" #: gamewindow.cpp:77 msgid "&Smiles" msgstr "Ú&smevy" #: gamewindow.cpp:78 msgid "S&ymbols" msgstr "S&ymboly" #: gamewindow.cpp:79 msgid "&Icons" msgstr "&Ikony" #: gamewindow.cpp:82 msgid "&Sounds" msgstr "&Zvuky" #: gamewindow.cpp:93 msgid "Level: 99" msgstr "Úroveň: 99" #: gamewindow.cpp:94 msgid "Score: 999999" msgstr "Skóre: 999999" #: gamewindow.cpp:105 msgid "Move Left" msgstr "Doľava" #: gamewindow.cpp:106 msgid "Move Right" msgstr "Doprava" #: gamewindow.cpp:107 msgid "Rotate Left" msgstr "Otočiť doľava" #: gamewindow.cpp:108 msgid "Rotate Right" msgstr "Otočiť doprava" #: gamewindow.cpp:109 msgid "Drop Down" msgstr "Nechať spadnúť" #: gamewindow.cpp:185 #, c-format msgid "Level: %1" msgstr "Úroveň: %1" #: gamewindow.cpp:186 #, c-format msgid "Score: %1" msgstr "Skóre: %1" #: main.cpp:34 msgid "TDE SmileTris" msgstr "TDE SmileTris" #: main.cpp:39 msgid "KSmileTris" msgstr "KSmiletris" #: ksmiletrisui.rc:4 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Game" msgstr "&Koniec hry" #: ksmiletrisui.rc:6 #, no-c-format msgid "&Settings" msgstr "" #~ msgid "Smiletris" #~ msgstr "Smiletris" #~ msgid "TDE Game" #~ msgstr "TDE Hra" #~ msgid "High Scores" #~ msgstr "Najlepšie skóre" #~ msgid "Level" #~ msgstr "Úroveň" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Meno" #~ msgid "Noname" #~ msgstr "Bez mena" #~ msgid "New High Score" #~ msgstr "Nové vysoké skóre" #~ msgid "Enter name" #~ msgstr "Vložte meno" #~ msgid "&Pause" #~ msgstr "&Pauza" #~ msgid "&High Scores..." #~ msgstr "&Najlepšie skóre..." #~ msgid "" #~ "KSmiletris %1\n" #~ "\n" #~ "by Sandro Sigala \n" #~ "\n" #~ "Feedbacks are welcome!\n" #~ msgstr "" #~ "KSmiletris %1\n" #~ "\n" #~ "napísal Sandro Sigala \n" #~ "\n" #~ "Pripomienky ku hre sú vítané!\n"