# translation of audiocd_encoder_vorbis.po to Slovak # # Richard Fric , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: audiocd_encoder_vorbis\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-13 16:37+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 24 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "&Encoding Method" msgstr "M&etóda kódovania" #. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 35 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Quality based" msgstr "Založená na kvalite" #. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 46 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Bitrate based" msgstr "Založená na počte bitov" #. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 59 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Vorbis Bitrate Settings" msgstr "Nastavenia počtu bitov pre Vorbis" #. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 74 #: rc.cpp:15 rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "32 kbs" msgstr "32 kbs" #. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 79 #: rc.cpp:18 rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "40 kbs" msgstr "40 kbs" #. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 84 #: rc.cpp:21 rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "48 kbs" msgstr "48 kbs" #. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 89 #: rc.cpp:24 rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "56 kbs" msgstr "56 kbs" #. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 94 #: rc.cpp:27 rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "64 kbs" msgstr "64 kbs" #. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 99 #: rc.cpp:30 rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "80 kbs" msgstr "80 kbs" #. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 104 #: rc.cpp:33 rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "96 kbs" msgstr "96 kbs" #. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 109 #: rc.cpp:36 rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "112 kbs" msgstr "112 kbs" #. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 114 #: rc.cpp:39 rc.cpp:81 rc.cpp:105 #, no-c-format msgid "128 kbs" msgstr "128 kbs" #. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 119 #: rc.cpp:42 rc.cpp:84 rc.cpp:108 #, no-c-format msgid "160 kbs" msgstr "160 kbs" #. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 124 #: rc.cpp:45 rc.cpp:87 rc.cpp:111 #, no-c-format msgid "192 kbs" msgstr "192 kbs" #. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 129 #: rc.cpp:48 rc.cpp:90 #, no-c-format msgid "224 kbs" msgstr "224 kbs" #. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 134 #: rc.cpp:51 rc.cpp:93 rc.cpp:114 #, no-c-format msgid "256 kbs" msgstr "256 kbs" #. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 139 #: rc.cpp:54 rc.cpp:96 rc.cpp:117 #, no-c-format msgid "350 kbs" msgstr "350 kbs" #. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 241 #: rc.cpp:99 #, no-c-format msgid "M&inimal bitrate:" msgstr "M&nimálny počet bitov:" #. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 252 #: rc.cpp:102 #, no-c-format msgid "Ma&ximal bitrate:" msgstr "Ma&ximálny počet bitov:" #. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 293 #: rc.cpp:120 #, no-c-format msgid "A&verage bitrate:" msgstr "P&riemerný počet bitov:" #. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 306 #: rc.cpp:123 #, no-c-format msgid "Vorbis &Quality Setting" msgstr "Nastavenie kvality Vorbis" #. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 309 #: rc.cpp:126 #, no-c-format msgid "" "You can set the quality of the encoded stream here. A higher value implies a " "higher quality but encodes slower." msgstr "" "Tu môžte nastaviť kvalitu kódovania. Vyššia hodnota znamená vyššiu kvalitu, ale " "pomalšie kódovanie." #. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 338 #: rc.cpp:129 #, no-c-format msgid "Higher is better but slower" msgstr "Vyššia je lepšia ale pomalšia" #. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 368 #: rc.cpp:135 #, no-c-format msgid "Add &track information" msgstr "Pridať informácie o &skladbe" #. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 371 #: rc.cpp:138 #, no-c-format msgid "" "Add a description of the song to the file header. This makes it easy for the " "user to get advanced song information shown by his media player. You can get " "this information automatically via the Internet. Look at the " "\"CDDB Retrieval\" control module for details." msgstr "" "Pridá informácie o skladbe do hlavičky súboru. Toto jednoducho dovolí " "užívateľovi získať pokročilé informácie o skladbe a zobraziť ich v prehrávači. " "Tieto informácie môžete získať automaticky z Internetu. Pozrite do modulu " "\"CDDB Retrieval\" pre detaily." #. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 10 #: rc.cpp:141 #, no-c-format msgid "Vorbis Encoding Quality or Bitrate" msgstr "Vorbis kvalita kódovania alebo počet bitov" #. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 15 #: rc.cpp:144 #, no-c-format msgid "Minimal bitrate specified" msgstr "Minimálny počet bitov špecifikovaný" #. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 19 #: rc.cpp:147 #, no-c-format msgid "Maximal bitrate specified" msgstr "Maximálny počet bitov špecifikovaný" #. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 23 #: rc.cpp:150 #, no-c-format msgid "Average bitrate specified" msgstr "Priemerný počet bitov špecifikovaný" #. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 28 #: rc.cpp:153 #, no-c-format msgid "Add Comments" msgstr "Pridať komentáre" #. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 32 #: rc.cpp:156 #, no-c-format msgid "Quality" msgstr "Kvalita" #. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 39 #: rc.cpp:159 #, no-c-format msgid "Minimal bitrate" msgstr "Minimálny počet bitov" #. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 46 #: rc.cpp:162 rc.cpp:165 rc.cpp:168 #, no-c-format msgid "maximal bitrate" msgstr "Maximálny počet bitov"