# translation of kwifimanager.po to Slovak # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Stanislav Visnovsky , 2004. # Jozef Říha , 2006 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwifimanager\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-20 02:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-12 00:37+0200\n" "Last-Translator: Jozef Říha \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Stanislav Višňovský, Jozef Říha" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "visnovsky@kde.org, jose1711@gmail.com" #: interface_wireless.cpp:207 msgid "UNKNOWN" msgstr "NEZNÁMA" #: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:528 msgid "Network Name" msgstr "Názov siete" #: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:529 msgid "Mode" msgstr "Režim" #: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:530 msgid "Quality" msgstr "Kvalita" #: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:531 msgid "WEP" msgstr "WEP" #: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:545 msgid "" "Unable to perform the scan. Please make sure the executable \"iwlist\" is in " "your $PATH." msgstr "" "Nebolo možné vykonať vyhľadávanie. Prosím skontrolujte, či sa v premennej " "$PATH nachádza spustiteľný súbor \"iwlist\"." #: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:546 #: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:571 msgid "Scanning not possible" msgstr "Vyhľadávanie nebolo možné" #: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:570 msgid "" "Your card does not support scanning. The results window will not contain any " "results." msgstr "" "Vaša karta nepodporuje vyhľadávanie. Okno nebude obsahovať žiadne výsledky." #: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:588 networkscanning.cpp:130 msgid "Managed" msgstr "Managed" #: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:590 msgid "Ad-Hoc" msgstr "Ad-Hoc" #: kwifimanager.cpp:125 msgid "No Interface" msgstr "Žiadne rozhranie" #: kwifimanager.cpp:129 #, c-format msgid "Interface %1" msgstr "Rozhranie %1" #: kwifimanager.cpp:207 strength.cpp:89 strength.cpp:157 msgid "N/A" msgstr "NIE JE K DISPOZÍCII" #: kwifimanager.cpp:307 msgid "&Disable Radio" msgstr "&Vypnúť rádio" #: kwifimanager.cpp:312 msgid "&Use Alternate Strength Calculation" msgstr "&Použiť alternatívny výpočet intenzity" #: kwifimanager.cpp:319 msgid "Show &Noise Graph in Statistics Window" msgstr "Zobraziť &Graf šumu v okne štatistík" #: kwifimanager.cpp:325 msgid "&Show Strength Number in System Tray" msgstr "Zobraziť čí&slo sily signálu v systémovej lište" #: kwifimanager.cpp:332 msgid "Configuration &Editor..." msgstr "&Editor konfigurácie..." #: kwifimanager.cpp:334 msgid "Connection &Statistics" msgstr "Š&tatistiky pripojenia" #: kwifimanager.cpp:336 msgid "&Acoustic Scanning" msgstr "&Akustické hľadanie" #: kwifimanager.cpp:343 msgid "Stay in System &Tray on Close" msgstr "&Minimalizuj do ikony na systémovej lište pri zavretí" #: kwifimanager.cpp:370 kwifimanager.cpp:419 msgid "Scan for &Networks..." msgstr "&Hľadať siete..." #: kwifimanager.cpp:372 msgid "The current signal strength" msgstr "Aktuálna intenzita signálu" #: kwifimanager.cpp:373 msgid "The speed at which the wireless LAN card is operating" msgstr "Rýchlosť, na ktorej práve funguje bezdrôtová karta" #: kwifimanager.cpp:374 msgid "Detailed connection status" msgstr "Detailný stav spojenia" #: kwifimanager.cpp:375 msgid "Performs a scan to discover the networks you can log into" msgstr "Vyhľadá dostupné siete, do ktorých je možné prihlásiť sa" #: kwifimanager.cpp:416 msgid "Scan in progress..." msgstr "Prebieha hľadanie..." #: locator.cpp:36 msgid "AccessPoint: " msgstr "Prístupový bod: " #: main.cpp:29 msgid "KWiFiManager - Wireless LAN Manager for TDE" msgstr "KWiFiManager - Správca bezdrôtovej LAN pre TDE" #: main.cpp:39 msgid "KWiFiManager" msgstr "KWiFiManager" #: main.cpp:42 msgid "Original Author and Maintainer" msgstr "Pôvodný autor a správca" #: main.cpp:43 msgid "Lots of Fixes and Optimizations, added Session Management" msgstr "Mnoho opráv a optimalizácií, pridanie podpory pre sedenia" #: networkscanning.cpp:52 networkscanning.cpp:96 status.cpp:359 msgid "off" msgstr "vypnuté" #: networkscanning.cpp:58 msgid "Scan Results" msgstr "Výsledky vyhľadávania" #: networkscanning.cpp:61 msgid "Switch to Network..." msgstr "Prepnúť na sieť..." #: networkscanning.cpp:63 msgid "Close" msgstr "" #: networkscanning.cpp:82 msgid "The scan is complete, but no networks have been found." msgstr "Hľadanie dokončené, ale nenájdené žiadne siete." #: networkscanning.cpp:82 msgid "No Network Available" msgstr "Žiadne dostupné siete" #: networkscanning.cpp:88 msgid "(hidden cell)" msgstr "(skrytá bunka)" #: networkscanning.cpp:112 msgid "Aborting network switching due to invalid WEP key specification." msgstr "Zrušenie prepínania siete kvôli nesprávnej špecifikácií WEP kľúča." #: networkscanning.cpp:112 msgid "Invalid WEP Key" msgstr "Nesprávny WEP Kľúč" #: speed.cpp:42 msgid "Connection speed [MBit/s]:" msgstr "Rýchlosť pripojenia [MBit/s]:" #: statistics.cpp:27 msgid "Statistics - KWiFiManager" msgstr "Štatistika - KWiFiManager" #: statistics.cpp:37 msgid "Noise/Signal Level Statistics" msgstr "Štatistika úrovne šumu/signálu" #: statistics.cpp:39 msgid "BLUE = signal level, RED = noise level" msgstr "MODRÁ = úroveň signálu, ČERVENÁ = úroveň šumu" #: statistics.cpp:42 msgid "-240 s" msgstr "-240 s" #: statistics.cpp:43 msgid "now" msgstr "teraz" #: status.cpp:41 msgid "Status of Active Connection" msgstr "Stav aktívneho pripojenia" #: status.cpp:46 msgid "Searching for network: " msgstr "Hľadám sieť: " #: status.cpp:49 msgid "Connected to network: " msgstr "Pripojený k sieti: " #: status.cpp:51 msgid "Access point: " msgstr "Prístupový bod: " #: status.cpp:59 msgid "- no access point -" msgstr "- žiadny prístupový bod -" #: status.cpp:61 msgid "Local IP: " msgstr "Lokálna IP: " #: status.cpp:63 msgid "Frequency [channel]: " msgstr "Frekvencia [kanál]: " #: status.cpp:348 msgid "Encryption: " msgstr "Šifrovanie: " #: status.cpp:362 msgid "active" msgstr "aktívne" #: strength.cpp:100 msgid "DISABLED" msgstr "VYPNUTÝ" #: strength.cpp:105 msgid "NOT CONNECTED" msgstr "NEPRIPOJENÉ" #: strength.cpp:110 msgid "AD-HOC MODE" msgstr "REŽIM AD-HOC" #: strength.cpp:115 msgid "ULTIMATE" msgstr "FANTASTICKÝ" #: strength.cpp:121 msgid "TOP" msgstr "NAJLEPŠÍ" #: strength.cpp:127 msgid "EXCELLENT" msgstr "VYNIKAJÚCI" #: strength.cpp:133 msgid "GOOD" msgstr "DOBRÝ" #: strength.cpp:139 msgid "WEAK" msgstr "SLABÝ" #: strength.cpp:145 msgid "MINIMUM" msgstr "MINIMÁLNY" #: strength.cpp:151 msgid "OUT OF RANGE" msgstr "MIMO ROZSAH" #: strength.cpp:160 msgid "Signal strength: " msgstr "Intenzita signálu: " #: kwifimanagerui.rc:4 #, no-c-format msgid "&File" msgstr "" #: kwifimanagerui.rc:8 #, no-c-format msgid "&Settings" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "teraz" #~ msgid "Available networks:" #~ msgstr "Dostupné siete:" #~ msgid "&Config" #~ msgstr "&Konfigurácia"