# translation of libkmime.po to Slovak # # Richard Fric , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkmime\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-13 16:46+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: kmime_mdn.cpp:54 msgid "" "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been " "displayed. This is no guarantee that the message has been read or understood." msgstr "" "Správa poslaná dňa ${date} pre ${to} s predmetom \"${subject}\" bola " "zobrazená. Toto nie je garancia, že správa bola prečítaná a porozumená." #: kmime_mdn.cpp:58 msgid "" "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been " "deleted unseen. This is no guarantee that the message will not be \"undeleted" "\" and nonetheless read later on." msgstr "" "Správa poslaná dňa ${date} pre ${to} s predmetom \"${subject}\" bola " "odstránená bez zobrazenia. Toto nie je garancia, že správa nebude obnovená a " "prečítaná neskôr." #: kmime_mdn.cpp:63 msgid "" "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been " "dispatched. This is no guarantee that the message will not be read later on." msgstr "" "Správa poslaná dňa ${date} pre ${to} s predmetom \"${subject}\" bola " "odoslaná. Toto nie je garancia, že správa nebude neskôr prečítaná." #: kmime_mdn.cpp:67 msgid "" "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been " "processed by some automatic means." msgstr "" "Správa poslaná dňa ${date} pre ${to} s predmetom \"${subject}\" bola v " "nejakom zmysle spracovaná." #: kmime_mdn.cpp:70 msgid "" "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been " "acted upon. The sender does not wish to disclose more details to you than " "that." msgstr "" "Správa poslaná dňa ${date} pre ${to} s predmetom \"${subject}\" bola " "prejednaná. Odosielateľ si neželá prezradiť viac detailov ako sú tieto." #: kmime_mdn.cpp:74 msgid "" "Generation of a Message Disposition Notification for the message sent on " "${date} to ${to} with subject \"${subject}\" failed. Reason is given in the " "Failure: header field below." msgstr "" "Vytvorenie Message Disposition Notification pre správu poslanú dňa ${date} " "pre ${to} s predmetom \"${subject}\" zlyhalo. Dôvod je podaný vo Failure: " "položke hlavičky dole." #: kmime_util.cpp:642 msgid "unknown" msgstr "neznáme" #: kmime_util.cpp:659 #, c-format msgid "Today %1" msgstr "Dnes %1" #: kmime_util.cpp:666 #, c-format msgid "Yesterday %1" msgstr "Včera %1" #: kmime_util.cpp:674 msgid "" "_: 1. weekday, 2. time\n" "%1 %2" msgstr "%1 %2"