# translation of tdeio_imap4.po to Slovak # # Stanislav Visnovsky , 2001-2002. # Stanislav Visnovsky , 2002. # Stanislav Visnovsky , 2004. # Richard Fric , 2006, 2007, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_imap4\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-27 16:35+0100\n" "Last-Translator: Richard Fric \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: imap4.cc:622 msgid "Message from %1 while processing '%2': %3" msgstr "Správa od %1 kým sa spracúva '%2': %3" #: imap4.cc:624 msgid "Message from %1: %2" msgstr "Správa od %1: %2" #: imap4.cc:948 msgid "" "The following folder will be created on the server: %1 What do you want to " "store in this folder?" msgstr "" "Nasledujúci priečinok bude vytvorený na serveri: %1 Čo chcete uložiť do " "tohoto priečinku?" #: imap4.cc:950 msgid "Create Folder" msgstr "Vytvoriť priečinok" #: imap4.cc:951 msgid "&Messages" msgstr "&Správy" #: imap4.cc:951 msgid "&Subfolders" msgstr "&Podpriečinky" #: imap4.cc:1285 msgid "Unsubscribe of folder %1 failed. The server returned: %2" msgstr "Odhlásenie priečinku %1 zlýhalo. Server odpovedal: %2" #: imap4.cc:1306 msgid "Subscribe of folder %1 failed. The server returned: %2" msgstr "Prihlásenie priečinku %1 zlýhalo. Server odpovedal: %2" #: imap4.cc:1375 imap4.cc:1387 imap4.cc:1418 msgid "Changing the flags of message %1 failed." msgstr "Zmena príznakov správy %1 zlyhala." #: imap4.cc:1464 msgid "" "Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server " "returned: %3" msgstr "" "Nastavenie prístupových práv na priečinok %1 pre užívateľa %2 zlyhalo. " "Server odpovedal: %3" #: imap4.cc:1483 msgid "" "Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server " "returned: %3" msgstr "" "Odstránenie prístupových práv na priečinok %1 pre užívateľa %2 zlyhalo. " "Server odpovedal: %3" #: imap4.cc:1500 imap4.cc:1527 msgid "" "Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: " "%2" msgstr "" "Získanie prístupových práv na priečinok %1 zlyhalo. Server odpovedal: %2" #: imap4.cc:1561 msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2" msgstr "Hľadanie priečinku %1 zlyhalo. Server odpovedal: %2" #: imap4.cc:1595 msgid "Custom command %1:%2 failed. The server returned: %3" msgstr "Vlastný príkaz %1:%2 zlyhal. Server odpovedal: %3" #: imap4.cc:1678 msgid "Setting the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3" msgstr "Nastavenie anotácie %1 na priečinok %2 zlyhalo. Server odpovedal: %3" #: imap4.cc:1702 msgid "" "Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3" msgstr "Získanie anotácie %1 na priečinok %2 zlyhalo. Server odpovedal: %3" #: imap4.cc:1739 msgid "" "Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server " "returned: %2" msgstr "" "Získanie koreňovej informácie kvóty pre priečinok %1 zlyhalo. Server " "odpovedal: %2" #: imap4.cc:2064 msgid "" "The server %1 supports neither IMAP4 nor IMAP4rev1.\n" "It identified itself with: %2" msgstr "" "Server %1 nepodporuje IMAP4 ani IMAP4rev1.\n" "Označil sa ako: %2" #: imap4.cc:2075 msgid "" "The server does not support TLS.\n" "Disable this security feature to connect unencrypted." msgstr "" "Server nepodporuje TLS.\n" "Aby ste sa pripojili bez šifrovania, vypnite túto bezpečnostnú funkciu." #: imap4.cc:2100 msgid "Starting TLS failed." msgstr "Spustenie TLS zlyhalo." #: imap4.cc:2109 msgid "LOGIN is disabled by the server." msgstr "LOGIN je zakázaný serverom." #: imap4.cc:2116 msgid "The authentication method %1 is not supported by the server." msgstr "Metóda prihlásenia %1 nie je podporovaná serverom." #: imap4.cc:2144 msgid "Username and password for your IMAP account:" msgstr "Užívateľské meno a heslo pre váš účet IMAP:" #: imap4.cc:2158 msgid "" "Unable to login. Probably the password is wrong.\n" "The server %1 replied:\n" "%2" msgstr "" "Prihlásenie sa nepodarilo. Možno je nesprávne heslo.\n" "Server %1 odpovedal:\n" "%2" #: imap4.cc:2165 msgid "" "Unable to authenticate via %1.\n" "The server %2 replied:\n" "%3" msgstr "" "Prihlásenie pomocou %1 sa nepodarilo.\n" "Server %2 odpovedal:\n" "%3" #: imap4.cc:2172 msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_imap4." msgstr "SASL overenie nie je skompilované v tdeio_imap4." #: imap4.cc:2716 msgid "Unable to open folder %1. The server replied: %2" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť priečinok %1. Odpoveď serveru: %2" #~ msgid "Unable to close mailbox." #~ msgstr "Nepodarilo sa zatvoriť schránku."