# translation of kteatime.po to Slovak # Copyright (C) 2001,2002, 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. # # Stanislav Visnovsky , 2002. # Stanislav Visnovsky , 2003, 2004. # Richard Fric , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kteatime\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-22 18:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-10 10:06+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Neznámy,Stanislav Višňovský" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "?,visnovsky@kde.org" #: main.cpp:36 msgid "TDE utility for making a fine cup of tea" msgstr "TDE pomôcka na výrobu výbornej šálky čaju" #: main.cpp:42 msgid "KTeaTime" msgstr "KTeaTime" #: main.cpp:47 msgid "Many patches" msgstr "Veľa opráv" #: tealist.cpp:18 msgid "%1 min" msgstr "%1 min" #: tealist.cpp:21 msgid "%1 s" msgstr "%1 s" #: tealist.cpp:23 msgid " %1 s" msgstr " %1 s" #: timeedit.cpp:59 msgid " min" msgstr " min" #: timeedit.cpp:65 msgid " sec" msgstr " sek" #: toplevel.cpp:93 msgid "Black Tea" msgstr "Čierny čaj" #: toplevel.cpp:96 msgid "Earl Grey" msgstr "Earl Grey" #: toplevel.cpp:99 msgid "Fruit Tea" msgstr "Ovocný čaj" #: toplevel.cpp:108 msgid "Other Tea" msgstr "Iný čaj" #: toplevel.cpp:120 msgid "&Start" msgstr "" #: toplevel.cpp:122 msgid "Sto&p" msgstr "Za&staviť" #: toplevel.cpp:124 msgid "&Configure..." msgstr "Nas&taviť..." #: toplevel.cpp:126 msgid "&Anonymous..." msgstr "&Anonymný..." #: toplevel.cpp:154 msgid "&Help" msgstr "" #: toplevel.cpp:155 msgid "Quit" msgstr "" #: toplevel.cpp:317 msgid "The %1 is now ready!" msgstr "%1 je hotový!" #: toplevel.cpp:328 toplevel.cpp:365 toplevel.cpp:481 msgid "The Tea Cooker" msgstr "Čajovar" #: toplevel.cpp:345 msgid "%1 left for %2" msgstr "Zostáva %1 minút pre %2" #: toplevel.cpp:445 msgid "There is no tea to begin steeping." msgstr "Nie je vybraný čaj, ktorý chcete merať." #: toplevel.cpp:445 msgid "No Tea" msgstr "Źiadny čaj" #: toplevel.cpp:490 msgid "Anonymous Tea" msgstr "Anonymný čaj" #: toplevel.cpp:504 toplevel.cpp:749 msgid "Tea time:" msgstr "Čas pre čaj:" #: toplevel.cpp:520 msgid "tea" msgstr "čaj" #: toplevel.cpp:595 msgid "New Tea" msgstr "Nový čaj" #: toplevel.cpp:673 msgid "Configure Tea Cooker" msgstr "Nastaviť Varič čaju" #: toplevel.cpp:685 msgid "Tea List" msgstr "Zoznam čajov" #: toplevel.cpp:689 msgid "Name" msgstr "Meno" #: toplevel.cpp:691 msgid "Time" msgstr "Čas" #: toplevel.cpp:701 msgid "New" msgstr "Nový" #: toplevel.cpp:708 msgid "Delete" msgstr "" #: toplevel.cpp:715 msgid "Up" msgstr "Vyššie" #: toplevel.cpp:722 msgid "Down" msgstr "Nižšie" #: toplevel.cpp:732 msgid "Tea Properties" msgstr "Vlastnosti čaja" #: toplevel.cpp:743 msgid "Name:" msgstr "Meno:" #: toplevel.cpp:754 msgid "Action" msgstr "Akcia" #: toplevel.cpp:759 msgid "Configure Events..." msgstr "Nastaviť udalosti..." #: toplevel.cpp:764 msgid "Event" msgstr "Udalosť" #: toplevel.cpp:765 msgid "Popup" msgstr "Vyrolovať" #: toplevel.cpp:775 msgid "Enter command here; '%t' will be replaced with name of steeping tea" msgstr "Sem zadajte príkaz, '%t' bude nahradené menom meraného čaja" #: toplevel.cpp:780 msgid "Visualize progress in icon tray" msgstr "Vizuálne zobraziť priebeh na ikone v lište"