# translation of kcmtdewallet.po to Slovak # Stanislav Visnovsky , 2004. # Richard Fric , 2006. # Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtdewallet\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-19 20:34+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Stanislav Višňovský" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "visnovsky@kde.org" #: konfigurator.cpp:48 msgid "kcmtdewallet" msgstr "kcmtdewallet" #: konfigurator.cpp:49 msgid "TDE Wallet Control Module" msgstr "Modul Ovládacieho centra pre TDE Wallet" #: konfigurator.cpp:51 msgid "(c) 2003 George Staikos" msgstr "(c) 2003 George Staikos" #: konfigurator.cpp:118 msgid "New Wallet" msgstr "Nový wallet" #: konfigurator.cpp:119 msgid "Please choose a name for the new wallet:" msgstr "Prosím, vyberte meno pre nový wallet:" #: konfigurator.cpp:220 konfigurator.cpp:269 msgid "Always Allow" msgstr "Vždy povoliť" #: konfigurator.cpp:223 konfigurator.cpp:231 konfigurator.cpp:280 msgid "Always Deny" msgstr "Nikdy nepovoliť" #: konfigurator.cpp:310 msgid "" "This configuration module allows you to configure the TDE wallet system." msgstr "Tento modul umožňuje nastaviť systém TDE Wallet." #: walletconfigwidget.ui:31 #, no-c-format msgid "Wallet Preferences" msgstr "Nastavenie pre Wallet" #: walletconfigwidget.ui:42 #, no-c-format msgid "&Enable the TDE wallet subsystem" msgstr "&Povoliť systém TDE Wallet" #: walletconfigwidget.ui:48 #, no-c-format msgid "" "

The wallet subsytem allows a convenient and secure way to manage all your " "passwords. You can decide if you want to use this system with this option." msgstr "" "

Subsystém Wallet umožňuje jednoduchý a bezpečný spôsob, ako ukladať vaše " "heslá. Táto voľba tento systém zapnte.

" #: walletconfigwidget.ui:56 #, no-c-format msgid "Close Wallet" msgstr "Zavrieť Wallet" #: walletconfigwidget.ui:59 #, no-c-format msgid "" "It is best to close your wallets when you are not using them to prevent " "others from viewing or using them." msgstr "" "Doporučujeme zatvoriť všetky wallety ak ich už nepoužívate, aby sa do nich " "nemohol kdokoľvek pozrieť alebo ich používať." #: walletconfigwidget.ui:86 #, no-c-format msgid "Close when unused for:" msgstr "Zavrieť, ak nepoužívaný:" #: walletconfigwidget.ui:89 walletconfigwidget.ui:123 #, no-c-format msgid "" "

Close wallet after a period of inactivity
When a wallet is " "closed the password is needed to access it again.

" msgstr "" "

Zavrie wallet, ak sa nejakú dobu nepoužíva.
Po zatvorení " "walletu je nutné znovu zadať heslo pre prístup k nemu.

" #: walletconfigwidget.ui:108 #, no-c-format msgid " min" msgstr " min" #: walletconfigwidget.ui:150 #, no-c-format msgid "Close when screensaver starts" msgstr "Zavrieť pri spustení šetriča obrazovky" #: walletconfigwidget.ui:153 #, no-c-format msgid "" "

Close wallet as soon as the screensaver starts.
When a wallet " "is closed the password is needed to access it again.

" msgstr "" "

Zavrieť wallet okamžite po spustení šetriča obrazovky.
Po " "zatvorení walletu je nutné znovu zadať heslo pre prístup k nemu.

" #: walletconfigwidget.ui:161 #, no-c-format msgid "Close when last application stops using it" msgstr "Zavrieť wallet ak ho posledná aplikácia prestane používať" #: walletconfigwidget.ui:164 #, no-c-format msgid "" "

Close wallet as soon as applications that use it have stopped.
Note that your wallets will only be closed when all applications that " "use it have stopped.
When a wallet is closed the password is needed to " "access it again.

" msgstr "" "

Zavrieť wallet hneď po ukončení aplikácie, ktorá ho používala.
Uvedomte si, že wallet sa zatvorí až potom, čo sa ukončia všetky " "aplikácie, ktoré ho používajú.
Po zatvorení walletu je nutné znovu zadať " "heslo pre prístup k nemu.

" #: walletconfigwidget.ui:174 #, no-c-format msgid "Automatic Wallet Selection" msgstr "Automatický výber wallet" #: walletconfigwidget.ui:202 #, no-c-format msgid "Select wallet to use as default:" msgstr "Vyberte štandardne používaný wallet:" #: walletconfigwidget.ui:210 #, no-c-format msgid "Different wallet for local passwords:" msgstr "Iný wallet pre lokálne heslá:" #: walletconfigwidget.ui:250 walletconfigwidget.ui:258 #, no-c-format msgid "New..." msgstr "Nový..." #: walletconfigwidget.ui:268 #, no-c-format msgid "Wallet Manager" msgstr "Správca Wallet" #: walletconfigwidget.ui:296 #, no-c-format msgid "Show manager in system tray" msgstr "Zobraziť správcu v systémovej lište" #: walletconfigwidget.ui:307 #, no-c-format msgid "Hide system tray icon when last wallet closes" msgstr "Skryť ikonu systémovej lišty po zatvorení posledného walletu" #: walletconfigwidget.ui:336 #, no-c-format msgid "Access Control" msgstr "Ovládanie prístupu" #: walletconfigwidget.ui:347 #, no-c-format msgid "&Prompt when an application accesses an open wallet" msgstr "&Vyzvať pri pokuse aplikácie o otvorenie walletu" #: walletconfigwidget.ui:356 #, no-c-format msgid "Wallet" msgstr "Wallet" #: walletconfigwidget.ui:370 #, no-c-format msgid "Application" msgstr "Aplikácia" #: walletconfigwidget.ui:381 #, no-c-format msgid "Policy" msgstr "Politika" #: walletconfigwidget.ui:405 #, no-c-format msgid "&Launch Wallet Manager" msgstr "&Spustiť správcu pre Wallet"