# Translation of dub.po to Slovenian # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Gregor Rakar , 2003. # Gregor Rakar , 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dub\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-07 23:12+0200\n" "Last-Translator: Gregor Rakar \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: dubapp.cpp:61 msgid "Close playlist window" msgstr "Zapri okno s predvajalnim seznamom" #: dubapp.cpp:71 msgid "Ready." msgstr "Pripravljen." #: dubconfigmodule.cpp:29 msgid "Dub" msgstr "Dub" #: dubconfigmodule.cpp:29 msgid "Folder-Based Playlist" msgstr "Predvajalni seznam na osnovi map" #: dubplaylist.cpp:58 msgid "Adding files not supported yet, see configuration" msgstr "Dodajanje datotek še ni podprto, poglejte v nastavitve" #: dubplaylistitem.cpp:82 msgid "Do you really want to delete this file?" msgstr "Ali zares želite zbrisati to datoteko?" #: fileselectorwidget.cpp:52 msgid "Home folder" msgstr "Domača mapa" #: fileselectorwidget.cpp:55 msgid "Up one level" msgstr "Gor eno raven" #: fileselectorwidget.cpp:58 msgid "Previous folder" msgstr "Prejšna mapa" #: fileselectorwidget.cpp:61 msgid "Next folder" msgstr "Naslednja mapa" #: dubprefs.ui:24 #, no-c-format msgid "Dub Preferences" msgstr "Lastnosti Duba" #: dubprefs.ui:51 #, no-c-format msgid "Media home:" msgstr "Domača mapa večpredstavnosti:" #: dubprefs.ui:59 #, no-c-format msgid "Top-level folder where my media files are stored" msgstr "Vrhnja mapa, kjer so shranjene vse večpredstavnostne datoteke" #: dubprefs.ui:69 #, no-c-format msgid "Play Mode" msgstr "Način predvajanja" #: dubprefs.ui:80 #, no-c-format msgid "All media files" msgstr "Vse večpredstavnostne datoteke" #: dubprefs.ui:83 #, no-c-format msgid "All media files found under Media Home" msgstr "" "Vse večpredstavnostne datoteke najdene pod domačo mapo večpredstavnosti" #: dubprefs.ui:91 #, no-c-format msgid "Selected folder" msgstr "Izbrana mapa" #: dubprefs.ui:94 #, no-c-format msgid "Play current folder only" msgstr "Predvajaj samo trenutno mapo" #: dubprefs.ui:105 #, no-c-format msgid "All files under selected folder" msgstr "Vse datoteke pod izbrano mapo" #: dubprefs.ui:108 #, no-c-format msgid "Choose media files from current folder and all its subfolders" msgstr "" "Izberite večpredstavnostne datoteke iz trenutne mape in vseh njenih podmap" #: dubprefs.ui:118 #, no-c-format msgid "Play Order" msgstr "Vrstni red predvajanja" #: dubprefs.ui:129 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Običajno" #: dubprefs.ui:132 #, no-c-format msgid "Play files in normal order" msgstr "Predvajaj datoteke v navadnem vrstnem redu" #: dubprefs.ui:143 #, no-c-format msgid "Shuffle" msgstr "Premešaj" #: dubprefs.ui:146 #, no-c-format msgid "Randomized order" msgstr "Naključen vrstni red" #: dubprefs.ui:157 #, no-c-format msgid "Repeat" msgstr "Ponovi" #: dubprefs.ui:160 #, no-c-format msgid "Repeat the same file forever" msgstr "Ponavljaj isto datoteko " #: dubprefs.ui:171 #, no-c-format msgid "Single" msgstr "Samo ena" #: dubprefs.ui:174 #, no-c-format msgid "Play a single file and stop" msgstr "Predvajaj eno datoteko in ustavi"