# translation of konqsidebar_metabar.po to Slovenian # # Jure Repinc , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konqsidebar_metabar\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-23 19:43+0200\n" "Last-Translator: Jure Repinc \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 2 : 3);\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: configdialog.cpp:65 msgid "Configuration - Metabar" msgstr "Nastavitve za Meta-pas" #: configdialog.cpp:80 msgid "Items" msgstr "Vnosi" #: configdialog.cpp:83 msgid "Open with:" msgstr "Odpri z:" #: configdialog.cpp:91 msgid "Actions:" msgstr "Dejanja:" #: configdialog.cpp:103 msgid "Animate resize" msgstr "Animacija razvijanja/zvijanja" #: configdialog.cpp:106 msgid "Show service menus" msgstr "Prikaži menije storitev" #: configdialog.cpp:109 msgid "Show frame" msgstr "Prikaži okvir" #: configdialog.cpp:112 msgid "Themes" msgstr "Teme" #: configdialog.cpp:118 msgid "Install New Theme..." msgstr "Namesti novo temo ..." #: configdialog.cpp:127 msgid "New..." msgstr "Novo ..." #: configdialog.cpp:133 msgid "Edit..." msgstr "Uredi ..." #: configdialog.cpp:150 settingsplugin.cpp:103 msgid "Name" msgstr "Ime" #: configdialog.cpp:151 msgid "Address" msgstr "Naslov" #: configdialog.cpp:160 msgid "General" msgstr "Splošno" #: configdialog.cpp:161 msgid "Actions" msgstr "Dejanja" #: configdialog.cpp:162 msgid "Links" msgstr "Povezave" #: configdialog.cpp:221 configdialog.cpp:555 defaultplugin.cpp:102 msgid "Share" msgstr "Souporaba" #: configdialog.cpp:310 msgid "Create Link" msgstr "Ustvari povezavo" #: configdialog.cpp:319 msgid "New link" msgstr "Nova povezava" #: configdialog.cpp:335 configdialog.cpp:418 msgid "Name:" msgstr "Ime:" #: configdialog.cpp:337 configdialog.cpp:420 msgid "URL:" msgstr "Lokacija:" #: configdialog.cpp:393 msgid "Edit Link" msgstr "Uredi povezavo" #: defaultplugin.cpp:131 defaultplugin.cpp:194 metabarwidget.cpp:435 msgid "More" msgstr "Več" #: defaultplugin.cpp:159 #, c-format msgid "Run %1" msgstr "Zaženi %1" #: defaultplugin.cpp:198 msgid "Choose Application" msgstr "Izberite program" #: defaultplugin.cpp:219 msgid "Type" msgstr "Vrsta" #: defaultplugin.cpp:221 defaultplugin.cpp:294 msgid "Size" msgstr "Velikost" #: defaultplugin.cpp:223 msgid "User" msgstr "Uporabnik" #: defaultplugin.cpp:225 msgid "Group" msgstr "Skupina" #: defaultplugin.cpp:227 msgid "Permissions" msgstr "Dovoljenja" #: defaultplugin.cpp:229 msgid "Modified" msgstr "Spremenjeno" #: defaultplugin.cpp:231 msgid "Accessed" msgstr "Dostopano" #: defaultplugin.cpp:236 msgid "Linktarget" msgstr "Cilj povezave" #: defaultplugin.cpp:298 msgid "Folders" msgstr "Mape" #: defaultplugin.cpp:300 msgid "Total Entries" msgstr "Vseh predmetov" #: defaultplugin.cpp:323 defaultplugin.cpp:386 msgid "Click to start preview" msgstr "Kliknite za začetek ogleda" #: defaultplugin.cpp:331 msgid "Creating preview" msgstr "Ustvarjanje ogleda" #: metabarwidget.cpp:121 msgid "Configure %1..." msgstr "Nastavi %1 ..." #: metabarwidget.cpp:124 msgid "Reload Theme" msgstr "Znova naloži temo" #: metabarwidget.cpp:435 msgid "Less" msgstr "Manj" #: protocolplugin.cpp:84 msgid "%1 Elements" msgstr "%1 predmetov" #: protocolplugin.cpp:108 msgid "%1 Folders, %2 Files" msgstr "%1 map, %2 datotek" #: remoteplugin.cpp:41 msgid "Add a Network Folder" msgstr "Dodaj omrežno mapo" #: settingsplugin.cpp:75 msgid "Run" msgstr "Zaženi" #: settingsplugin.cpp:105 msgid "Comment" msgstr "Komentar" #: settingsplugin.cpp:111 msgid "Needs root privileges" msgstr "Potrebuje pravice uporabnika root"