# translation of kpartsaver.po to Slovenian # SLOVENIAN TRANSLATION OF KPARTSAVER. # Copyright (C) 2002, 2005 Free Software Foundation, Inc. # $Id: kpartsaver.po 637351 2007-02-26 06:39:42Z scripty $ # $Source$ # # Andrej Vernekar , 2002. # Jure Repinc , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpartsaver\n" "POT-Creation-Date: 2007-02-26 02:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-14 17:41+0100\n" "Last-Translator: Jure Repinc \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 2 : 3);\n" #: kpartsaver.cpp:62 msgid "KPart Screen Saver" msgstr "Ohranjevalnik zaslona KPart" #: kpartsaver.cpp:124 msgid "The screen saver is not configured yet." msgstr "Ohranjevalnik še ni nastavljen." #: kpartsaver.cpp:258 msgid "All of your files are unsupported" msgstr "Vse vaše datoteke so nepodprte" #: kpartsaver.cpp:341 msgid "Select Media Files" msgstr "Izberite večpredstavnostne datoteke" #. i18n: file configwidget.ui line 17 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Media Screen Saver" msgstr "Večpredstavni ohranjevalnik zaslona" #. i18n: file configwidget.ui line 73 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "&Down" msgstr "&Dol" #. i18n: file configwidget.ui line 84 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "&Up" msgstr "&Gor" #. i18n: file configwidget.ui line 92 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "Dod&aj..." #. i18n: file configwidget.ui line 126 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Settings" msgstr "Nastavitve" #. i18n: file configwidget.ui line 143 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Only show one randomly chosen medium" msgstr "Prikaži le en naključno izbran nosilec" #. i18n: file configwidget.ui line 168 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Switch to another medium after a delay" msgstr "Preklopi na drug nosilec po zakasnitvi" #. i18n: file configwidget.ui line 193 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Delay:" msgstr "Zakasnitev:" #. i18n: file configwidget.ui line 212 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Choose next medium randomly" msgstr "Izberi naslednji nosilec naključno" #. i18n: file configwidget.ui line 223 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "seconds" msgstr "sekund"