# translation of tdepartsaver.po to Slovenian # SLOVENIAN TRANSLATION OF TDEPARTSAVER. # Copyright (C) 2002, 2005 Free Software Foundation, Inc. # $Id: tdepartsaver.po 637351 2007-02-26 06:39:42Z scripty $ # $Source$ # # Andrej Vernekar , 2002. # Jure Repinc , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdepartsaver\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-14 17:41+0100\n" "Last-Translator: Jure Repinc \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 2 : 3);\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: tdepartsaver.cpp:62 msgid "KPart Screen Saver" msgstr "Ohranjevalnik zaslona KPart" #: tdepartsaver.cpp:124 msgid "The screen saver is not configured yet." msgstr "Ohranjevalnik še ni nastavljen." #: tdepartsaver.cpp:258 msgid "All of your files are unsupported" msgstr "Vse vaše datoteke so nepodprte" #: tdepartsaver.cpp:341 msgid "Select Media Files" msgstr "Izberite večpredstavnostne datoteke" #: configwidget.ui:17 #, no-c-format msgid "Media Screen Saver" msgstr "Večpredstavni ohranjevalnik zaslona" #: configwidget.ui:73 #, no-c-format msgid "&Down" msgstr "&Dol" #: configwidget.ui:84 #, no-c-format msgid "&Up" msgstr "&Gor" #: configwidget.ui:92 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "Dod&aj..." #: configwidget.ui:126 #, no-c-format msgid "Settings" msgstr "Nastavitve" #: configwidget.ui:143 #, no-c-format msgid "Only show one randomly chosen medium" msgstr "Prikaži le en naključno izbran nosilec" #: configwidget.ui:168 #, no-c-format msgid "Switch to another medium after a delay" msgstr "Preklopi na drug nosilec po zakasnitvi" #: configwidget.ui:193 #, no-c-format msgid "Delay:" msgstr "Zakasnitev:" #: configwidget.ui:212 #, no-c-format msgid "Choose next medium randomly" msgstr "Izberi naslednji nosilec naključno" #: configwidget.ui:223 #, no-c-format msgid "seconds" msgstr "sekund"