# Translation of kcmbell.po to Slovenian # KCMBELL TRANSLATION TO SLOVENE LANGUAGE # Copyright (C) 2001, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # $Id: kcmbell.po 420212 2005-05-31 15:25:34Z scripty $ # $Source$ # Blaž Zupančič , 1998. # Gregor Rakar , 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmbell\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-15 12:44+0200\n" "Last-Translator: Gregor Rakar \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Grega Fajdiga,Andrej Vernekar" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "grega.fajdiga@telemach.net,andrej.vernekar@moj.net" #: bell.cpp:73 msgid "Bell Settings" msgstr "Nastavitve zvonca" #: bell.cpp:82 msgid "&Use system bell instead of system notification" msgstr "&Uporabi sistemski zvonec namesto sistemskih obvestil" #: bell.cpp:83 msgid "" "You can use the standard system bell (PC speaker) or a more sophisticated " "system notification, see the \"System Notifications\" control module for the " "\"Something Special Happened in the Program\" event." msgstr "" "Lahko uporabljate standardni sistemski zvonec (zvočnik PC) ali bolj " "prefinjena Sistemska obvestila. Oglejte si nadzorni modul »Sistemska " "obvestila« za dogodek »V programu se je zgodilo nekaj posebnega«." #: bell.cpp:91 msgid "" "

System Bell

Here you can customize the sound of the standard system " "bell, i.e. the \"beep\" you always hear when there is something wrong. Note " "that you can further customize this sound using the \"Accessibility\" " "control module; for example, you can choose a sound file to be played " "instead of the standard bell." msgstr "" "

Sistemski zvonec

Tu lahko nastavite zvok standardnega sistemskega " "zvonca, npr. »pisk«, ki ga slišite vsakič, ko kaj ni v redu. Podrobneje " "lahko zvonec nastavite v nadzornem modulu »Dostopnost«: npr. izberete zvočno " "datoteko, ki naj se predvaja namesto zvonca." #: bell.cpp:97 msgid "&Volume:" msgstr "&Glasnost:" #: bell.cpp:102 msgid "" "Here you can customize the volume of the system bell. For further " "customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module." msgstr "" "Tu lahko nastavite glasnost sistemskega zvonca. Za dodatno nastavljanje " "zvonca si oglejte nadzorni modul »Dostopnost«." #: bell.cpp:106 msgid "&Pitch:" msgstr "&Višina tona:" #: bell.cpp:108 msgid " Hz" msgstr " Hz" #: bell.cpp:111 msgid "" "Here you can customize the pitch of the system bell. For further " "customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module." msgstr "" "Tu lahko nastavite višino tona sistemskega zvonca. Za dodatno nastavljanje " "zvonca si oglejte nadzorni modul »Dostopnost«." #: bell.cpp:115 msgid "&Duration:" msgstr "&Trajanje:" #: bell.cpp:117 msgid " msec" msgstr " msek." #: bell.cpp:120 msgid "" "Here you can customize the duration of the system bell. For further " "customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module." msgstr "" "Tu lahko nastavite trajanje sistemskega zvonca. Za dodatno nastavljanje " "zvonca si oglejte nadzorni modul »Dostopnost«." #: bell.cpp:124 msgid "&Test" msgstr "&Preizkus" #: bell.cpp:128 msgid "" "Click \"Test\" to hear how the system bell will sound using your changed " "settings." msgstr "" "Pritisnite »Preizkus«, če želite preveriti, kako bo zvonec slišati ob " "spremenjenih nastavitvah." #: bell.cpp:136 msgid "kcmbell" msgstr "kcmbell" #: bell.cpp:136 msgid "TDE Bell Control Module" msgstr "Nadzorni modul zvonca v TDE " #: bell.cpp:138 msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter" msgstr "(c) 1997-2001 Christian Czezatke, Matthias Elter" #: bell.cpp:140 msgid "Original author" msgstr "Izvirni avtor" #: bell.cpp:142 msgid "Current maintainer" msgstr "Trenutni vzdrževalec"