# translation of kcmperformance.po to Slovenian # Translation of kcmperformance.po to Slovenian # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # # Gregor Rakar , 2003. # Gregor Rakar , 2003, 2004, 2005. # Jure Repinc , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmperformance\n" "POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-08 18:43+0100\n" "Last-Translator: Jure Repinc \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 2 : 3);\n" #: kcmperformance.cpp:48 msgid "" "

TDE Performance

You can configure settings that improve TDE " "performance here." msgstr "

Delovanje TDE

Tu lahko nastavite TDE, da teče bolje." #: kcmperformance.cpp:56 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" #: kcmperformance.cpp:60 msgid "System" msgstr "Sistem" #: kcmperformance.cpp:91 msgid "" "

Konqueror Performance

You can configure several settings that improve " "Konqueror performance here. These include options for reusing already running " "instances and for keeping instances preloaded." msgstr "" "

Delovanje Konquerorja

Tu lahko nastavite različne možnosti, ki " "izboljšajo delovanje Konquerorja. Med drugim je to tudi vnovična uporaba že " "pognanih izvodov programa in prednaložene izvode." #: konqueror.cpp:37 msgid "" "Disables the minimization of memory usage and allows you to make each browsing " "activity independent from the others" msgstr "" "Onemogoči zmanjšanje porabe pomnilnika in vsako brskanje po spletu naredi " "neodvisno od drugega" #: konqueror.cpp:40 msgid "" "With this option activated, only one instance of Konqueror used for file " "browsing will exist in the memory of your computer at any moment, no matter how " "many file browsing windows you open, thus reducing resource requirements." "

Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your file " "browsing windows will be closed simultaneously" msgstr "" "Če je omogočena ta možnost, bo v pomnilniku v danem trenutku obstajal le en " "izvod Konquerorja za brskanje po datotekah, neglede na to koliko oken za " "brskanje po datotekah odprete; na ta način boste zmanjšali zahteve po " "sredstvih." "

Vedite tudi, da se bodo, če bo šlo karkoli narobe, zaprla vsa okna za " "brskanje po datotekahhkrati." #: konqueror.cpp:48 msgid "" "With this option activated, only one instance of Konqueror will exist in the " "memory of your computer at any moment, no matter how many browsing windows you " "open, thus reducing resource requirements." "

Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your " "browsing windows will be closed simultaneously." msgstr "" "Če je omogočena ta možnost, bo v pomnilniku v danem trenutku obstajal le en " "izvod Konquerorja, neglede na to koliko oken za brskanje odprete; na ta način " "boste zmanjšali zahteve po sredstvih." "

Vedite tudi, da se bodo, če bo šlo karkoli narobe, zaprla vsa okna hkrati." #: konqueror.cpp:60 msgid "" "If non-zero, this option allows keeping Konqueror instances in memory after all " "their windows have been closed, up to the number specified in this option." "

When a new Konqueror instance is needed, one of these preloaded instances " "will be reused instead, improving responsiveness at the expense of the memory " "required by the preloaded instances." msgstr "" "Če ni ničelna, vam ta možnost dovoljuje ohranjanje izvodov Konquerorja v " "pomnilniku tudi po tem, ko so zaprta vsa okna, do števila, ki je navedeno v tem " "polju. " "

Ko se potrebuje nov izvod Konquerorja, se eden od teh prednaloženih izvodov " "naloži, kar izboljša odzivnost, vendar na račun večje porabe pomnilnika." #: konqueror.cpp:69 msgid "" "If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary TDE " "startup sequence." "

This will make the first Konqueror window open faster, but at the expense of " "longer TDE startup times (but you will be able to work while it is loading, so " "you may not even notice that it is taking longer)." msgstr "" "Če je omogočeno, bo izvod Konquerorja prednaložen v pomnilnik ob običajnem " "zagonu TDE. " "

To bo hitreje odprlo prvo okno Konquerorja, vendar se bo zato TDE zaganjal " "dlje časa (vendar boste lahko med nalaganjem delali, zato mogoče ne boste niti " "opazili tega)." #: konqueror.cpp:75 msgid "" "If enabled, TDE will always try to have one preloaded Konqueror instance ready; " "preloading a new instance in the background whenever there is not one " "available, so that windows will always open quickly." "

Warning: In some cases, it is actually possible that this will reduce " "perceived performance." msgstr "" "Če je omogočeno, bo TDE vedno poskušal imeti pripravljen en prednaložen izvod " "Konquerorja. Ta izvod se bo naložil v ozadju takrat, ko ni noben na voljo, zato " "se bodo okna vedno hitro odpirala. " "

Opozorilo: v nekaterih primerih je možno, da to celo upočasni " "občuteno hitrost." #. i18n: file konqueror_ui.ui line 27 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Minimize Memory Usage" msgstr "Zmanjšaj porabo pomnilnika" #. i18n: file konqueror_ui.ui line 38 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "&Never" msgstr "&Nikoli" #. i18n: file konqueror_ui.ui line 46 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "For &file browsing only (recommended)" msgstr "Samo za brskanje po &datotekah (predlagano)" #. i18n: file konqueror_ui.ui line 54 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Alwa&ys (use with care)" msgstr "&Vedno (uporabljajte previdno)" #. i18n: file konqueror_ui.ui line 64 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Preloading" msgstr "Prednalaganje" #. i18n: file konqueror_ui.ui line 83 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Maximum number of instances kept &preloaded:" msgstr "Največje število &prednaloženih izvodov:" #. i18n: file konqueror_ui.ui line 118 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Preload an instance after TDE startup" msgstr "Prednaloži izvod po zagonu TDE" #. i18n: file konqueror_ui.ui line 126 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Always try to have at least one preloaded instance" msgstr "Vedno poskušaj imeti vsaj en prednaložen izvod" #. i18n: file system_ui.ui line 24 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "System Configuration" msgstr "Sistemske nastavitve" #. i18n: file system_ui.ui line 35 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Disable &system configuration startup check" msgstr "Onemogoči zagonsko preverjanje &sistemskih nastavitev" #. i18n: file system_ui.ui line 43 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "" "WARNING: This option may in rare cases lead to various problems. Consult " "the What's This? (Shift+F1) help for details." msgstr "" "OPOZORILO: Ta možnost lahko v redkih primerih povzroči različne težave. " "Za več informacij izberite možnost Kaj je to (Shift+F1)." #: system.cpp:34 msgid "" "

During startup TDE needs to perform a check of its system configuration " "(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has " "changed since the last time, the system configuration cache (KSyCoCa) needs to " "be updated.

" "

This option delays the check, which avoid scanning all directories " "containing files describing the system during TDE startup, thus making TDE " "startup faster. However, in the rare case the system configuration has changed " "since the last time, and the change is needed before this delayed check takes " "place, this option may lead to various problems (missing applications in the K " "Menu, reports from applications about missing required mimetypes, etc.).

" "

Changes of system configuration mostly happen by (un)installing " "applications. It is therefore recommended to turn this option temporarily off " "while (un)installing applications.

" "

For this reason, usage of this option is not recommended. The TDE crash " "handler will refuse to provide backtrace for the bugreport with this option " "turned on (you will need to reproduce it again with this option turned off, or " "turn on the developer mode for the crash handler).

" msgstr "" "

Med zagonom mora TDE preveriti sistemske nastavitve (zvrsti MIME, nameščeni " "programi ipd.) in če so se nastavitve spremenile, mora biti posodobljen " "sistemski nastavitveni predpomnilnik (KSyCoCa) .

" "

Ta možnost izpusti preverjanje, s čemer se med zagonom TDE izogne " "pregledovanju vseh imenikov, ki vsebujejo datoteke, ki opisujejo sistem, pri " "tem pa je zagon TDE hitrejši. Vendar pa lahko v redkih primerih, ko se " "nastavitve TDE spremenijo od zadnjega zagona, sprememba pa je potrebna ped tem " "preverjanjem, lahko ta možnost vodi do različnih težav (manjkajoči programi v " "meniju K, poročanje programov o manjkajočih zvrsteh MIME ipd.)

" "

Spremembe sistemskih nastavitev se najpogosteje storijo z namestitvijo ali " "odstranitvijo programov. Zato je priporočeno, da začasno izklopite to možnost " "pred nameščanjem ali odstranjevanjem programov.

" "

Zaradi tega razloga uporaba te možnosti ni priporočena. Upravljač sesutja " "TDE bo zavrnil podajanje sledenja za nazaj za namene poročanja o hrošču, če " "boste imeli to možnost vklopljeno (morali boste znova to zrušenje s to " "možnostjo vklopljeno ali pa vklopiti razvijalski način za upravljača " "sesutij).

"