# Translation of kcmview1394.po to Slovenian # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Gregor Rakar , 2003. # Gregor Rakar , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmview1394\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-20 20:42+0100\n" "Last-Translator: Gregor Rakar \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: view1394.cpp:64 msgid "" "On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " "configuration.
The meaning of the columns:
Name: port or node " "name, the number can change with each bus reset
GUID: the 64 bit " "GUID of the node
Local: checked if the node is an IEEE 1394 port " "of your computer
IRM: checked if the node is isochronous resource " "manager capable
CRM: checked if the node is cycle master " "capable
ISO: checked if the node supports isochronous " "transfers
BM: checked if the node is bus manager capable
PM: checked if the node is power management capable
Acc: the cycle " "clock accuracy of the node, valid from 0 to 100
Speed: the speed " "of the node
" msgstr "" "Na desni strani lahko vidite nekaj informacij o vaši nastavitvah za IEEE " "1394.
Pomen stolpcev:
Ime: ime vrat ali vozlišča, število se " "lahko spremeni z vsakim resetom vodila
GUID: 64-bitni GUID " "vozlišča
Krajevno: označeno, če je vozlišče vrata IEEE 1394 " "vašega računalnika
IRM: označeno, če je vozlišče zmožno " "izohronega upravljanja virov (isochronous resource manager " "capable)
CRM: označeno, če je vozlišče zmožno gospodarjenje s " "cikli (cycle master capable)
ISO: označeno, če vozlišče podpira " "izohrone prenose
BM: označeno, če je vozlišče zmožno upravljanja " "z vodili (bus manager capable)
PM: označeno, če je vozlišče " "zmožno upravljanja z energijo (power managment capable)
Nat.: " "natančnost ciklične ure vozlišča, velja od 0 do 100
Hitrost: " "hitrost vozlišča
" #: view1394.cpp:195 msgid "Port %1:\"%2\"" msgstr "Vrata%1:»%2«" #: view1394.cpp:208 #, c-format msgid "Node %1" msgstr "Vozlišče %1" #: view1394.cpp:211 msgid "Not ready" msgstr "Ni pripravljeno" #: view1394.cpp:315 msgid "Unknown" msgstr "Neznano" #: view1394widget.ui:22 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Ime" #: view1394widget.ui:33 #, no-c-format msgid "GUID" msgstr "GUID" #: view1394widget.ui:44 #, no-c-format msgid "Local" msgstr "Krajevno" #: view1394widget.ui:55 #, no-c-format msgid "IRM" msgstr "IRM" #: view1394widget.ui:66 #, no-c-format msgid "CRM" msgstr "CRM" #: view1394widget.ui:77 #, no-c-format msgid "ISO" msgstr "ISO" #: view1394widget.ui:88 #, no-c-format msgid "BM" msgstr "BM" #: view1394widget.ui:99 #, no-c-format msgid "PM" msgstr "PM" #: view1394widget.ui:110 #, no-c-format msgid "Acc" msgstr "Nat." #: view1394widget.ui:121 #, no-c-format msgid "Speed" msgstr "Hitrost" #: view1394widget.ui:132 #, no-c-format msgid "Vendor" msgstr "Proizvajalec" #: view1394widget.ui:178 #, no-c-format msgid "Generate 1394 Bus Reset" msgstr "Ustvari reset vodila 1394" #~ msgid "Form1" #~ msgstr "Oblika 1"