# Translation of kcmxinerama.po to Slovenian # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Gregor Rakar , 2003. # Gregor Rakar , 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmxinerama\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-11 20:14+0200\n" "Last-Translator: Gregor Rakar \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Gregor Rakar" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "gregor.rakar@kiss.si" #: kcmxinerama.cpp:48 msgid "kcmxinerama" msgstr "kcmxinerama" #: kcmxinerama.cpp:49 msgid "TDE Multiple Monitor Configurator" msgstr "Nastavljalnik večzaslonskega TDE" #: kcmxinerama.cpp:51 msgid "(c) 2002-2003 George Staikos" msgstr "(c) 2002-2003 George Staikos" #: kcmxinerama.cpp:56 msgid "" "

Multiple Monitors

This module allows you to configure TDE support " "for multiple monitors." msgstr "" "

Večzaslonski TDE

Ta modul vam omogoča nastavljati podporo TDE za " "več zaslonov." #: kcmxinerama.cpp:74 #, c-format msgid "Display %1" msgstr "Zaslon %1" #: kcmxinerama.cpp:90 msgid "Display Containing the Pointer" msgstr "Zaslon, ki vsebuje kazalec" #: kcmxinerama.cpp:103 msgid "" "

This module is only for configuring systems with a single desktop " "spread across multiple monitors. You do not appear to have this " "configuration.

" msgstr "" "

Ta modul je samo za nastavljanje sistemov z enojnim namizjem, ki se " "razpreda preko večih zaslonov. Kaže, da vi tega nimate.

" #: kcmxinerama.cpp:187 msgid "Your settings will only affect newly started applications." msgstr "Nastavitve bodo veljale le na novo zagnanih programih." #: kcmxinerama.cpp:187 msgid "TDE Multiple Monitors" msgstr "Večzaslonski TDE" #: xineramawidget.ui:22 #, no-c-format msgid "X Coordinate" msgstr "Koordinata X" #: xineramawidget.ui:27 #, no-c-format msgid "Y Coordinate" msgstr "Koordinata Y" #: xineramawidget.ui:81 #, no-c-format msgid "Multiple Monitor Support" msgstr "Podpora večzaslonskemu načinu" #: xineramawidget.ui:92 #, no-c-format msgid "Enable multiple monitor virtual desktop support" msgstr "Omogoči podporo večzaslonskemu navideznemu namizju" #: xineramawidget.ui:103 #, no-c-format msgid "Enable multiple monitor window resistance support" msgstr "Omogoči podporo večzaslonskemu odporu oken" #: xineramawidget.ui:114 #, no-c-format msgid "Enable multiple monitor window placement support" msgstr "Omogoči podporo večzaslonskemu postavljanju oken" #: xineramawidget.ui:125 #, no-c-format msgid "Enable multiple monitor window maximize support" msgstr "Omogoči podporo večzaslonskemu razpiranju oken" #: xineramawidget.ui:136 #, no-c-format msgid "Enable multiple monitor window fullscreen support" msgstr "Omogoči podporo večzaslonskemu celozaslonskemu oknu" #: xineramawidget.ui:146 #, no-c-format msgid "&Identify All Displays" msgstr "&Identificiraj vse zaslone" #: xineramawidget.ui:182 #, no-c-format msgid "Show unmanaged windows on:" msgstr "Prikaži neupravljana okna na:" #: xineramawidget.ui:204 #, no-c-format msgid "Show TDE splash screen on:" msgstr "Prikaži uvodni zaslon TDE na:"