# Translation of kprinter.po to Slovenian # SLOVENIAN TRANSLATION OF TDEBASE # Copyright (C) 2001, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # $Id: kprinter.po 420212 2005-05-31 15:25:34Z scripty $ # $Source$ # Roman Maurer , 2001. # Gregor Rakar , 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kprinter\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-09 21:35+0200\n" "Last-Translator: Gregor Rakar \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: main.cpp:29 msgid "Make an internal copy of the files to print" msgstr "Naredi notranjo kopijo datotek za tiskanje" #: main.cpp:31 msgid "Printer/destination to print on" msgstr "Tiskalnik/Cilj za tiskanje" #: main.cpp:33 msgid "Title/Name for the print job" msgstr "Naslov/Ime tiskalniškega opravila" #: main.cpp:35 msgid "Number of copies" msgstr "Število izvodov" #: main.cpp:36 msgid "Printer option" msgstr "Možnost tiskalnika" #: main.cpp:37 msgid "Job output mode (gui, console, none)" msgstr "Izhodni način opravila (grafični, konzolni, nikakršni)" #: main.cpp:38 msgid "Print system to use (lpd, cups)" msgstr "Tiskalniški sistem, ki naj se uporablja (lpd, cups)" #: main.cpp:39 msgid "Allow printing from STDIN" msgstr "Dovoli tiskanje iz STDIN" #: main.cpp:40 msgid "Do not show the print dialog (print directly)" msgstr "Ne prikaži pogovornega okna za tiskanje (tiskaj neposredno)" #: main.cpp:41 msgid "Files to load" msgstr "Datoteke, ki naj se naložijo" #: main.cpp:47 msgid "KPrinter" msgstr "KPrinter" #: main.cpp:47 msgid "A printer tool for TDE" msgstr "Tiskalniško orodje za TDE" #: printwrapper.cpp:61 msgid "Print Information" msgstr "Informacije o tiskanju" #: printwrapper.cpp:62 msgid "Print Warning" msgstr "Tiskalniško opozorilo" #: printwrapper.cpp:63 msgid "Print Error" msgstr "Napaka pri tiskanju" #: printwrapper.cpp:69 msgid "Print info" msgstr "Informacije o tiskanju" #: printwrapper.cpp:69 msgid "Print warning" msgstr "Tiskalniško opozorilo" #: printwrapper.cpp:69 msgid "Print error" msgstr "Napaka pri tiskanju" #: printwrapper.cpp:190 msgid "" "A file has been specified on the command line. Printing from STDIN will be " "disabled." msgstr "" "Na ukazni vrstici je bila podana datoteka. Tiskanje iz STDIN bo zato " "onemogočeno." #: printwrapper.cpp:196 msgid "" "When using '--nodialog', you must at least specify one file to print or use " "the '--stdin' flag." msgstr "" "Ko uporabljate »--nodialog«, morate podati vsaj eno datoteko za tiskanje ali " "pa uporabite zastavico »--stdin«." #: printwrapper.cpp:245 msgid "The specified printer or the default printer could not be found." msgstr "Naveden tiskalnik ali privzet tiskalnik nista bila najdena" #: printwrapper.cpp:247 msgid "Operation aborted." msgstr "Dejanje je prekinjeno." #: printwrapper.cpp:276 msgid "Unable to construct the print dialog." msgstr "Ni moč zgraditi pogovornega okna za tiskanje." #: printwrapper.cpp:317 msgid "Multiple files (%1)" msgstr "Več datotek (%1)" #: printwrapper.cpp:324 msgid "Nothing to print." msgstr "Nič za tiskati." #: printwrapper.cpp:349 msgid "Unable to open temporary file." msgstr "Začasne datoteke ni moč odpreti." #: printwrapper.cpp:364 msgid "Stdin is empty, no job sent." msgstr "STDIN je prazen, opravilo ni bilo poslano." #: printwrapper.cpp:376 #, c-format msgid "Unable to copy file %1." msgstr "Ni moč kopirati datoteke %1." #: printwrapper.cpp:393 msgid "Error while printing files" msgstr "Napaka med tiskanjem datotek"