# translation of ksystraycmd.po to Slovenian # Translation of ksystraycmd.po to Slovenian # SLOVENIAN TRANSLATION OF TDEBASE # $Id: ksystraycmd.po 572284 2006-08-12 06:51:52Z scripty $ # $Source$ # # Andrej Vernekar , 2001. # Gregor Rakar , 2003, 2004. # Jure Repinc , 2006. # Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksystraycmd\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-15 19:25+0100\n" "Last-Translator: Jure Repinc \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 2 : 3);\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Andrej Vernekar,Gregor Rakar,Jure Repinc" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "andrej.vernekar@moj.net,gregor.rakar@kiss.si,jlp@holodeck1.com" #: ksystraycmd.cpp:60 msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n" msgstr "Navedeno ni nobeno ujemanje vzorca okna »%1« in ni naveden ukaz.\n" #: ksystraycmd.cpp:67 msgid "KSysTrayCmd: KShellProcess cannot find a shell." msgstr "KSysTrayCmd: KShellProcess ne najde lupine." #: ksystraycmd.cpp:234 main.cpp:51 msgid "KSysTrayCmd" msgstr "KSysTrayCmd" #: ksystraycmd.cpp:235 msgid "&Hide" msgstr "&Skrij" #: ksystraycmd.cpp:235 msgid "&Restore" msgstr "&Obnovi" #: ksystraycmd.cpp:236 msgid "&Undock" msgstr "Od&klopi" #: ksystraycmd.cpp:237 msgid "&Quit" msgstr "" #: main.cpp:25 msgid "Command to execute" msgstr "Ukaz, ki naj se izvede" #: main.cpp:27 msgid "" "A regular expression matching the window title\n" "If you do not specify one, then the very first window\n" "to appear will be taken - not recommended." msgstr "" "Regularni izraz, ki ustreza naslovu okna\n" "Če ga ne določite, bo vzeto prvo okno, ki se prikaže.\n" "To ni priporočeno." #: main.cpp:30 msgid "" "The window id of the target window\n" "Specifies the id of the window to use. If the id starts with 0x\n" "it is assumed to be in hex." msgstr "" "ID ciljnega okna\n" "Določi ID okna, ki se trenutno uporablja. Če se ID začne z 0x,\n" "se privzame, da je v šestnajstiškem zapisu." #: main.cpp:33 msgid "Hide the window to the tray on startup" msgstr "Skrij okno v sistemsko vrstico ob zagonu" #: main.cpp:34 msgid "" "Wait until we are told to show the window before\n" "executing the command" msgstr "" "Počakaj, dokler ni poklican prikaz okna\n" "pred izvedbo ukaza" #: main.cpp:36 msgid "Sets the initial tooltip for the tray icon" msgstr "Nastavi začetni opis orodja za ikono v sistemski vrstici" #: main.cpp:37 msgid "" "Keep the tray icon even if the client exits. This option\n" "has no effect unless startonshow is specified." msgstr "" "Obdrži ikono v sistemski vrstici tudi, če odjemalec obstaja.\n" "Ta možnost nima vpliva, če startonshow ni naveden." #: main.cpp:39 msgid "" "Use ksystraycmd's icon instead of window's icon in systray\n" "(should be used with --icon to specify ksystraycmd icon)" msgstr "" "V sistemski vrstici ne uporabljaj ikone okna, ampak ikono ksystraycmd-ja (za " "določitev ikone uporabite --icon)" #: main.cpp:41 msgid "Try to keep the window above other windows" msgstr "Poskušaj obdržati okno nad ostalimi okni" #: main.cpp:42 msgid "" "Quit the client when we are told to hide the window.\n" "This has no effect unless startonshow is specified and implies keeprunning." msgstr "" "Končaj odjemalca, če je zahtevano skritje okna.\n" "Nima vpliva, če startonshow ni naveden in vsebuje keeprunning." #: main.cpp:53 msgid "Allows any application to be kept in the system tray" msgstr "Dovoljuje kateremukoli programu, da ostane v sistemski vrstici" #: main.cpp:93 msgid "No command or window specified" msgstr "Noben ukaz ali okno ni navedeno"