# Translation of tdescreensaver.po to Slovenian # SLOVENIAN TRANSLATION OF TDEBASE. # Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # $Id: tdescreensaver.po 627296 2007-01-26 06:45:59Z scripty $ # $Source$ # Gregor Rakar , 2002. # Gregor Rakar , 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdescreensaver\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-09 15:25+0200\n" "Last-Translator: Gregor Rakar \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" #: blankscrn.cpp:27 msgid "KBlankScreen" msgstr "KPrazenZaslon" #: blankscrn.cpp:45 msgid "Setup Blank Screen Saver" msgstr "Nastavi prazni ohranjevalnik zaslona" #: blankscrn.cpp:53 msgid "Color:" msgstr "Barva:" #: random.cpp:42 msgid "" "Usage: %1 [-setup] [args]\n" "Starts a random screen saver.\n" "Any arguments (except -setup) are passed on to the screen saver." msgstr "" "Uporaba: %1 [-setup] [args]\n" "Zažene naključen ohranjevalnik zaslona.\n" "Vsi argumenti (razen -setup) so podani ohranjevalniku zaslona." #: random.cpp:49 msgid "Start a random TDE screen saver" msgstr "Zaženi naključen ohranjevalnik zaslona TDE." #: random.cpp:55 msgid "Setup screen saver" msgstr "Nastavi ohranjevalnik zaslona" #: random.cpp:56 msgid "Run in the specified XWindow" msgstr "Poženi v izbranem oknu X" #: random.cpp:57 msgid "Run in the root XWindow" msgstr "Poženi v korenskem oknu X" #: random.cpp:104 msgid "Random screen saver" msgstr "Naključen ohranjevalnik zaslona" #: random.cpp:261 msgid "Setup Random Screen Saver" msgstr "Nastavi naključen ohranjevalnik zaslona" #: random.cpp:268 msgid "Use OpenGL screen savers" msgstr "Uporabi ohranjevalnike zaslona OpenGL" #: random.cpp:271 msgid "Use screen savers that manipulate the screen" msgstr "Uporabi ohranjevalnike zaslona, ki spreminjajo zaslon"