# translation of tdetexteditor_docwordcompletion.po to Slovenian # Translation of tdetexteditor_docwordcompletion.po to Slovenian # Gregor Rakar , 2004, 2005. # Jure Repinc , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_docwordcompletion\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-27 00:26+0200\n" "Last-Translator: Jure Repinc \n" "Language-Team: Slovenian >\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 2 : 3);\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: docwordcompletion.cpp:109 msgid "Word Completion Plugin" msgstr "Vstavek za dopolnjevanje besed" #: docwordcompletion.cpp:114 msgid "Configure the Word Completion Plugin" msgstr "Nastavi vstavek dopolnjevanja besed" #: docwordcompletion.cpp:148 msgid "Reuse Word Above" msgstr "Znova uporabi besedo zgoraj" #: docwordcompletion.cpp:150 msgid "Reuse Word Below" msgstr "Znova uporabi besedo spodaj" #: docwordcompletion.cpp:152 msgid "Pop Up Completion List" msgstr "Pojavni seznam dokončevanja" #: docwordcompletion.cpp:154 msgid "Shell Completion" msgstr "Dopolnjevanje v lupini" #: docwordcompletion.cpp:156 msgid "Automatic Completion Popup" msgstr "Pojavni seznam samodejnega dokončevanja" #: docwordcompletion.cpp:498 msgid "Automatically &show completion list" msgstr "Samodejno pri&kaži seznam dopolnjevanja" #: docwordcompletion.cpp:511 msgid "" "_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " "sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " "part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox " "widget, followed by the second part: 'characters long'. Characters is a " "ingeger number between and including 1 and 30. Feel free to leave the second " "part of the sentence blank if it suits your language better. \n" "Show completions &when a word is at least" msgstr "Prikaži dopolnjevanja, ko &je beseda dolga vsaj" #: docwordcompletion.cpp:517 msgid "" "_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence " "'Show completions when a word is at least N characters'\n" "characters long." msgstr "znakov." #: docwordcompletion.cpp:520 msgid "" "Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " "disabled on a view basis from the 'Tools' menu." msgstr "" "Omogoči pojavni seznam samodejnega dokončevanja. To je lahko onemogočeno " "glede na prikaz v meniju »Orodja«." #: docwordcompletion.cpp:523 msgid "" "Define the length a word should have before the completion list is displayed." msgstr "" "Določite, kako dolga naj bo beseda, preden se prikaže seznam dokončevanja." #: docwordcompletionui.rc:6 #, no-c-format msgid "Word Completion" msgstr "Dopolnjevanje besed"