# Translation of kgantt.po to Slovenian # Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # $Id: kgantt.po 353833 2004-10-12 04:13:23Z scripty $ # $Source$ # Roman Maurer , 2002. # Gregor Rakar , 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgantt\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-26 13:41+0200\n" "Last-Translator: Gregor Rakar \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: xQGanttBarViewPort.cpp:121 xQGanttBarViewPort.cpp:206 msgid "Select" msgstr "Izberi" #: xQGanttBarViewPort.cpp:139 xQGanttBarViewPort.cpp:204 msgid "Unselect All" msgstr "Odizberi vse" #: xQGanttBarViewPort.cpp:155 xQGanttBarViewPort.cpp:221 msgid "Zoom All" msgstr "Povečaj vse" #: xQGanttBarViewPort.cpp:160 xQGanttBarViewPort.cpp:226 msgid "Zoom In +" msgstr "Povečaj +" #: xQGanttBarViewPort.cpp:164 xQGanttBarViewPort.cpp:230 msgid "Zoom Out -" msgstr "Zmanjšaj -" #: xQGanttBarViewPort.cpp:194 msgid "Select Mode" msgstr "Način izbire" #: xQGanttBarViewPort.cpp:217 msgid "Zoom Mode" msgstr "Način povečave" #: xQGanttBarViewPort.cpp:236 msgid "Move Mode" msgstr "Način premikanja" #: xQGanttBarViewPort.cpp:242 msgid "Configure Gantt..." msgstr "Nastavi Gantt ..." #: xQGanttListView.cpp:54 msgid "Items" msgstr "Postavke" #: itemedit.ui:48 itemedit2.ui:312 #, no-c-format msgid "Item text:" msgstr "Besedilo postavke:" #: itemedit.ui:61 #, no-c-format msgid "Minimum Start" msgstr "Minimalni začetek" #: itemedit.ui:130 itemedit.ui:269 itemedit.ui:345 itemedit.ui:459 #: itemedit2.ui:208 #, no-c-format msgid "Date:" msgstr "Datum:" #: itemedit.ui:144 itemedit.ui:206 itemedit.ui:329 itemedit.ui:473 #: itemedit2.ui:241 #, no-c-format msgid ":" msgstr ":" #: itemedit.ui:160 itemedit.ui:253 itemedit.ui:298 itemedit.ui:443 #: itemedit2.ui:192 #, no-c-format msgid "Time:" msgstr "Čas:" #: itemedit.ui:170 #, no-c-format msgid "Maximum Start" msgstr "Maksimalni začetek" #: itemedit.ui:279 itemedit2.ui:157 #, no-c-format msgid "Start" msgstr "Začetek" #: itemedit.ui:388 itemedit2.ui:162 #, no-c-format msgid "End" msgstr "Konec" #: itemedit.ui:497 itemedit2.ui:39 #, no-c-format msgid "Style" msgstr "Slog" #: itemedit.ui:506 itemedit2.ui:76 #, no-c-format msgid "mode1" msgstr "način1" #: itemedit.ui:511 itemedit2.ui:81 #, no-c-format msgid "mode2" msgstr "način2" #: itemedit.ui:516 itemedit2.ui:86 #, no-c-format msgid "mode3" msgstr "način3" #: itemedit.ui:534 itemedit2.ui:48 #, no-c-format msgid "style1" msgstr "slog1" #: itemedit.ui:539 itemedit2.ui:53 #, no-c-format msgid "style2" msgstr "slog2" #: itemedit.ui:544 itemedit2.ui:58 #, no-c-format msgid "style3" msgstr "slog3" #: itemedit.ui:564 itemedit2.ui:138 #, no-c-format msgid "Style:" msgstr "Slog:" #: itemedit.ui:580 itemedit2.ui:122 #, no-c-format msgid "Mode:" msgstr "Način:" #: itemedit.ui:596 itemedit2.ui:106 #, no-c-format msgid "Height:" msgstr "Višina:" #: itemedit2.ui:148 #, no-c-format msgid "Date/Time" msgstr "Datum/ura" #: itemedit2.ui:167 #, no-c-format msgid "Min Start" msgstr "Min. začetek" #: itemedit2.ui:172 #, no-c-format msgid "Max Start" msgstr "Maks. začetek" #: itemedit2.ui:288 #, no-c-format msgid "Edit:" msgstr "Uredi:" #, fuzzy #~ msgid "Select All" #~ msgstr "Odizberi vse" #, fuzzy #~ msgid "Zoom" #~ msgstr "Povečaj vse" #, fuzzy #~ msgid "Move" #~ msgstr "Način premikanja" #~ msgid "Form1" #~ msgstr "Obrazec 1"