# Translation of libkmime.po to Slovenian # translation of libkmime.po to Slovenian # Andrej Vernekar , 2005. # Gregor Rakar , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkmime\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-11 18:29+0100\n" "Last-Translator: Gregor Rakar \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: kmime_mdn.cpp:54 msgid "" "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been " "displayed. This is no guarantee that the message has been read or understood." msgstr "" "Sporočilo poslano na ${date} za ${to} z zadevo »${subject}« je bilo " "prikazano. To še ni zagotovilo, da je bilo sporočilo prebrano ali razumljeno." #: kmime_mdn.cpp:58 msgid "" "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been " "deleted unseen. This is no guarantee that the message will not be \"undeleted" "\" and nonetheless read later on." msgstr "" "Sporočilo poslano na ${date} za ${to} z zadevo »${subject}« je bilo " "zbrisano, ne da bi bilo videno. To še ni zagotovilo, da sporočilo kasneje ne " "bo »obnovljeno« in tudi prebrano." #: kmime_mdn.cpp:63 msgid "" "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been " "dispatched. This is no guarantee that the message will not be read later on." msgstr "" "Sporočilo poslano na ${date} za ${to} z zadevo »${subject}« je bilo " "razposlano. To še ni zagotovilo, da bo sporočilo kasneje tudi prebrano." #: kmime_mdn.cpp:67 msgid "" "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been " "processed by some automatic means." msgstr "" "Sporočilo poslano na ${date} za ${to} z zadevo »${subject}« je bilo obdelano " "z samodejnimi načini." #: kmime_mdn.cpp:70 msgid "" "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been " "acted upon. The sender does not wish to disclose more details to you than " "that." msgstr "" "Sporočilo poslano na ${date} za ${to} z zadevo »${subject}« je bilo " "obravnavano. Pošiljatelj ne želi pojasniti več od tega, kar je sedaj." #: kmime_mdn.cpp:74 msgid "" "Generation of a Message Disposition Notification for the message sent on " "${date} to ${to} with subject \"${subject}\" failed. Reason is given in the " "Failure: header field below." msgstr "" "Ustvarjajanje obvestila o stanju sporočila za sporočilo, poslano na ${date} " "za ${to} z zadevo »${subject}« ni uspelo. Razlog je dan v spodnjem polju z " "glavo »Napaka:«." #: kmime_util.cpp:642 msgid "unknown" msgstr "neznano" #: kmime_util.cpp:659 #, c-format msgid "Today %1" msgstr "Danes %1" #: kmime_util.cpp:666 #, c-format msgid "Yesterday %1" msgstr "Včeraj %1" #: kmime_util.cpp:674 msgid "" "_: 1. weekday, 2. time\n" "%1 %2" msgstr "%1 %2"