# translation of tdeio_svn.po to Slovenian # Translation of tdeio_svn.po to Slovenian # # Gregor Rakar , 2005. # Andrej Vernekar , 2005. # Jure Repinc , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_svn\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-18 21:26+0200\n" "Last-Translator: Jure Repinc \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 2 : 3);\n" #: svn.cpp:235 msgid "Looking for %1..." msgstr "Iskanje %1 ..." #: svn.cpp:1088 msgid "Nothing to commit." msgstr "Ničesar za udejaniti." #: svn.cpp:1090 #, c-format msgid "Committed revision %1." msgstr "Udejanjena revizija %1." #: svn.cpp:1352 #, c-format msgid "A (bin) %1" msgstr "A (bin) %1" #: svn.cpp:1354 svn.cpp:1386 #, c-format msgid "A %1" msgstr "A %1" #: svn.cpp:1360 svn.cpp:1382 #, c-format msgid "D %1" msgstr "D %1" #: svn.cpp:1363 #, c-format msgid "Restored %1." msgstr "Obnovil %1." #: svn.cpp:1366 #, c-format msgid "Reverted %1." msgstr "Povrnil %1." #: svn.cpp:1369 msgid "" "Failed to revert %1.\n" "Try updating instead." msgstr "" "Povrnitev %1 je spodletela.\n" "Poskusite posodobiti." #: svn.cpp:1372 #, c-format msgid "Resolved conflicted state of %1." msgstr "Razrešil sporno stanje %1." #: svn.cpp:1376 #, c-format msgid "Skipped missing target %1." msgstr "Izpuščen manjkajoči cilj %1." #: svn.cpp:1378 #, c-format msgid "Skipped %1." msgstr "Izpustil %1." #: svn.cpp:1431 #, fuzzy, c-format msgid "Exported external at revision %1." msgstr "ob." #: svn.cpp:1433 #, c-format msgid "Exported revision %1." msgstr "" #: svn.cpp:1436 #, fuzzy, c-format msgid "Checked out external at revision %1." msgstr "ob." #: svn.cpp:1438 #, c-format msgid "Checked out revision %1." msgstr "" #: svn.cpp:1442 #, fuzzy, c-format msgid "Updated external to revision %1." msgstr "Osvežen do." #: svn.cpp:1444 #, fuzzy, c-format msgid "Updated to revision %1." msgstr "Osvežen do." #: svn.cpp:1447 #, fuzzy, c-format msgid "External at revision %1." msgstr "Zunanje ob." #: svn.cpp:1449 #, c-format msgid "At revision %1." msgstr "" #: svn.cpp:1455 #, fuzzy msgid "External export complete." msgstr "Zunanje cel." #: svn.cpp:1457 msgid "Export complete." msgstr "Izvoz zaključen." #: svn.cpp:1460 #, fuzzy msgid "External checkout complete." msgstr "Zunanje cel." #: svn.cpp:1462 msgid "Checkout complete." msgstr "Prevzem zaključen." #: svn.cpp:1465 #, fuzzy msgid "External update complete." msgstr "Zunanje cel." #: svn.cpp:1467 msgid "Update complete." msgstr "Posodobitev zaključena." #: svn.cpp:1477 #, c-format msgid "Fetching external item into %1." msgstr "" #: svn.cpp:1481 #, fuzzy, c-format msgid "Status against revision: %1." msgstr "Stanje." #: svn.cpp:1484 #, fuzzy, c-format msgid "Performing status on external item at %1." msgstr "stanje vključeno ob." #: svn.cpp:1487 #, c-format msgid "Sending %1" msgstr "Pošiljanje %1" #: svn.cpp:1491 #, c-format msgid "Adding (bin) %1." msgstr "Dodajanje (bin) %1." #: svn.cpp:1493 #, c-format msgid "Adding %1." msgstr "Dodajanje %1." #: svn.cpp:1497 #, c-format msgid "Deleting %1." msgstr "Brisanje %1." #: svn.cpp:1500 #, c-format msgid "Replacing %1." msgstr "Nadomeščanje %1." #: svn.cpp:1505 msgid "Transmitting file data " msgstr "Prenašanje datotečnih podatkov "