# translation of kcmtdewallet.po to Slovenščina # Translation of kcmtdewallet.po to Slovenian # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. # # Gregor Rakar , 2003. # Gregor Rakar , 2004, 2005. # Jure Repinc , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtdewallet\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-15 02:48+0200\n" "Last-Translator: Jure Repinc \n" "Language-Team: Slovenščina \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 2 : 3);\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Gregor Rakar" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "gregor.rakar@kiss.si" #: konfigurator.cpp:48 msgid "kcmtdewallet" msgstr "kcmtdewallet" #: konfigurator.cpp:49 msgid "TDE Wallet Control Module" msgstr "Nadzorni modul Listnice za TDE" #: konfigurator.cpp:51 msgid "(c) 2003 George Staikos" msgstr "(c) 2003 George Staikos" #: konfigurator.cpp:118 msgid "New Wallet" msgstr "Nova listnica" #: konfigurator.cpp:119 msgid "Please choose a name for the new wallet:" msgstr "Prosim izberite ime za novo listnico:" #: konfigurator.cpp:220 konfigurator.cpp:269 msgid "Always Allow" msgstr "Vedno dovoli" #: konfigurator.cpp:223 konfigurator.cpp:231 konfigurator.cpp:280 msgid "Always Deny" msgstr "Vedno zavrni" #: konfigurator.cpp:310 #, fuzzy msgid "" "This configuration module allows you to configure the KDE wallet system." msgstr "Ta nadzorni modul vam omogoča nastaviti Listnico za TDE." #: walletconfigwidget.ui:31 #, no-c-format msgid "Wallet Preferences" msgstr "Lastnosti listnice" #: walletconfigwidget.ui:42 #, no-c-format msgid "&Enable the TDE wallet subsystem" msgstr "&Omogoči Listnico za TDE" #: walletconfigwidget.ui:48 #, no-c-format msgid "" "

The wallet subsytem allows a convenient and secure way to manage all your " "passwords. You can decide if you want to use this system with this option." msgstr "" "

Listnica vam omogoča udoben in varen način za upravljanje z vsemi vašimi " "gesli. S to možnostjo se odločite, če bi radi ta sistem uporabljali.

" #: walletconfigwidget.ui:56 #, no-c-format msgid "Close Wallet" msgstr "Zapri listnico" #: walletconfigwidget.ui:59 #, no-c-format msgid "" "It is best to close your wallets when you are not using them to prevent " "others from viewing or using them." msgstr "" "Najbolje je zapreti vaše listnice, ko jih ne uporabljate več, da ne bo vsak " "gledal vanje ali jih uporabljal." #: walletconfigwidget.ui:86 #, no-c-format msgid "Close when unused for:" msgstr "Zapri, če ni uporabljena več kot:" #: walletconfigwidget.ui:89 walletconfigwidget.ui:123 #, no-c-format msgid "" "

Close wallet after a period of inactivity
When a wallet is " "closed the password is needed to access it again.

" msgstr "" "

Zapri listnico po nekem obdobju neaktivnosti
Ko je listnica " "zaprta, je potrebno geslo za dostop do nje.

" #: walletconfigwidget.ui:108 #, no-c-format msgid " min" msgstr " min" #: walletconfigwidget.ui:150 #, no-c-format msgid "Close when screensaver starts" msgstr "Zapri, ko se zažene ohranjevalnik zaslona" #: walletconfigwidget.ui:153 #, no-c-format msgid "" "

Close wallet as soon as the screensaver starts.
When a wallet " "is closed the password is needed to access it again.

" msgstr "" "

Zapri listnico takoj, ko se zažene ohranjevalnik zaslona.
Ko je " "listnica zaprta, je potrebno geslo za dostop do nje.

" #: walletconfigwidget.ui:161 #, no-c-format msgid "Close when last application stops using it" msgstr "Zapri, ko jo preneha uporabljati zadnji program" #: walletconfigwidget.ui:164 #, no-c-format msgid "" "

Close wallet as soon as applications that use it have stopped.
Note that your wallets will only be closed when all applications that " "use it have stopped.
When a wallet is closed the password is needed to " "access it again.

" msgstr "" "

Zapri listnico takoj, ko se programi, ki jo uporabljajo, ustavijo.
Vedite, da bodo vaše listnice zaprte le takrat, ko se bodo vsi " "programi, ki jih uporabljajo, ustavili.
Ko je listnica zaprta, je " "potrebno geslo za dostop do nje.

" #: walletconfigwidget.ui:174 #, no-c-format msgid "Automatic Wallet Selection" msgstr "Samodejni izbor listnice" #: walletconfigwidget.ui:202 #, no-c-format msgid "Select wallet to use as default:" msgstr "Izberite listnico, ki jo boste privzeto uporabljali" #: walletconfigwidget.ui:210 #, no-c-format msgid "Different wallet for local passwords:" msgstr "Druga listnica za krajevna gesla:" #: walletconfigwidget.ui:250 walletconfigwidget.ui:258 #, no-c-format msgid "New..." msgstr "Novo ..." #: walletconfigwidget.ui:268 #, no-c-format msgid "Wallet Manager" msgstr "Upravljalnik listnic" #: walletconfigwidget.ui:296 #, no-c-format msgid "Show manager in system tray" msgstr "Prikaži v sistemski vrstici" #: walletconfigwidget.ui:307 #, no-c-format msgid "Hide system tray icon when last wallet closes" msgstr "Skrij ikono v sistemski vrstici, ko se zapre zadnja listnica" #: walletconfigwidget.ui:336 #, no-c-format msgid "Access Control" msgstr "Nadzor dostopa" #: walletconfigwidget.ui:347 #, no-c-format msgid "&Prompt when an application accesses an open wallet" msgstr "&Opozori, ko program dostopa do odprte listnice" #: walletconfigwidget.ui:356 #, no-c-format msgid "Wallet" msgstr "Listnica" #: walletconfigwidget.ui:370 #, no-c-format msgid "Application" msgstr "Program" #: walletconfigwidget.ui:381 #, no-c-format msgid "Policy" msgstr "Politika" #: walletconfigwidget.ui:405 #, no-c-format msgid "&Launch Wallet Manager" msgstr "&Zaženi upravljalnika listnic"