# translation of katomic.po to Serbian # Copyright (C) 1999,2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Strahinja Radić , 2000. # Chusslove Illich , 2003. # Bojan Bozovic , 2003. # Slobodan Simic , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katomic\n" "POT-Creation-Date: 2008-06-25 01:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-09 13:53+0200\n" "Last-Translator: Slobodan Simic \n" "Language-Team: Serbian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Страхиња Радић,Марко Росић,Милош Пузовић,Часлав Илић" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr ",,m.puzovic@etoncollege.org.uk,chaslav@sezampro.yu" #: configbox.cpp:30 msgid "Animation speed:" msgstr "Брзина анимације:" #: gamewidget.cpp:98 msgid "You solved level %1 with %2 moves!" msgstr "Решили сте ниво %1 у %2 потеза!" #: gamewidget.cpp:98 msgid "Congratulations" msgstr "Честитамо" #: gamewidget.cpp:101 gamewidget.cpp:225 msgid "Level %1 Highscores" msgstr "Најбољи резултати нивоа %1" #: gamewidget.cpp:183 msgid "Score" msgstr "Резултат" #: gamewidget.cpp:188 msgid "Highscore:" msgstr "Најбољи резултат:" #: gamewidget.cpp:200 msgid "Your score so far:" msgstr "Ваш резултат до сада:" #: levelnames.cpp:1 msgid "Water" msgstr "Вода" #: levelnames.cpp:2 msgid "Formic Acid" msgstr "Формична киселина" #: levelnames.cpp:3 msgid "Acetic Acid" msgstr "Ацетатна киселина" #: levelnames.cpp:4 msgid "trans-Butene" msgstr "Транс-бутан" #: levelnames.cpp:5 msgid "cis-Butene" msgstr "Цис-бутан" #: levelnames.cpp:6 msgid "Dimethyl ether" msgstr "Диметил етар" #: levelnames.cpp:7 msgid "Butanol" msgstr "Бутанол" #: levelnames.cpp:8 msgid "2-Methyl-2-Propanol" msgstr "2-метил-2-пропанол" #: levelnames.cpp:9 msgid "Glycerin" msgstr "Глицерин" #: levelnames.cpp:10 msgid "Poly-Tetra-Fluoro-Ethene" msgstr "Поли-тетра-флуор-етан" #: levelnames.cpp:11 msgid "Oxalic Acid" msgstr "Оксалична киселина" #: levelnames.cpp:12 msgid "Methane" msgstr "Метан" #: levelnames.cpp:13 msgid "Formaldehyde" msgstr "Формалдехид" #: levelnames.cpp:14 msgid "Crystal 1" msgstr "Кристал 1" #: levelnames.cpp:15 msgid "Acetic acid ethyl ester" msgstr "Ацетатно киселински етил естар" #: levelnames.cpp:16 msgid "Ammonia" msgstr "Амонијак" #: levelnames.cpp:17 msgid "3-Methyl-Pentane" msgstr "3-метил-пентан" #: levelnames.cpp:18 msgid "Propanal" msgstr "Пропанал" #: levelnames.cpp:19 levelnames.cpp:41 msgid "Propyne" msgstr "Пропин" #: levelnames.cpp:20 msgid "Furanal" msgstr "Фуранал" #: levelnames.cpp:21 msgid "Pyran" msgstr "Пирен" #: levelnames.cpp:22 msgid "Cyclo-Pentane" msgstr "Цикло-пентан" #: levelnames.cpp:23 msgid "Methanol" msgstr "Метанол" #: levelnames.cpp:24 msgid "Nitro-Glycerin" msgstr "Нитро-глицерин" #: levelnames.cpp:25 msgid "Ethane" msgstr "Етан" #: levelnames.cpp:26 msgid "Crystal 2" msgstr "Кристал 2" #: levelnames.cpp:27 msgid "Ethylene-Glycol" msgstr "Етилен-гликол" #: levelnames.cpp:28 msgid "L-Alanine" msgstr "Л-аланин" #: levelnames.cpp:29 msgid "Cyanoguanidine" msgstr "Цијаногванидин" #: levelnames.cpp:30 msgid "Prussic Acid (Cyanic Acid)" msgstr "Пруска киселина (цијанска киселина)" #: levelnames.cpp:31 msgid "Anthracene" msgstr "Антрацен" #: levelnames.cpp:32 msgid "Thiazole" msgstr "Тијасол" #: levelnames.cpp:33 msgid "Saccharin" msgstr "Сахарин" #: levelnames.cpp:34 msgid "Ethylene" msgstr "Етилен" #: levelnames.cpp:35 msgid "Styrene" msgstr "Стирен" #: levelnames.cpp:36 msgid "Melamine" msgstr "Меланин" #: levelnames.cpp:37 msgid "Cyclobutane" msgstr "Цикло-бутан" #: levelnames.cpp:38 msgid "Nicotine" msgstr "Никотин" #: levelnames.cpp:39 msgid "Acetyle salicylic acid" msgstr "Ацетил-салицилна киселина" #: levelnames.cpp:40 msgid "Meta-Di-Nitro-Benzene" msgstr "Мета-ди-нитро-бензен" #: levelnames.cpp:42 levelnames.cpp:80 msgid "Malonic Acid" msgstr "Малонична киселина" #: levelnames.cpp:43 msgid "2,2-Dimethylpropane" msgstr "2,2-диметилпропан" #: levelnames.cpp:44 msgid "Ethyl-Benzene" msgstr "Етил-бензен" #: levelnames.cpp:45 msgid "Propene" msgstr "Пропин" #: levelnames.cpp:46 msgid "L-Asparagine" msgstr "Л-аспарагин" #: levelnames.cpp:47 msgid "1,3,5,7-Cyclooctatetraene" msgstr "1,3,5,7-циклооктатетрен" #: levelnames.cpp:48 msgid "Vanillin" msgstr "Ванилин" #: levelnames.cpp:49 msgid "Crystal 3" msgstr "Кристал 3" #: levelnames.cpp:50 msgid "Uric Acid" msgstr "Уричка киселина" #: levelnames.cpp:51 msgid "Thymine" msgstr "Тимин" #: levelnames.cpp:52 msgid "Aniline" msgstr "Анилин" #: levelnames.cpp:53 msgid "Chloroform" msgstr "Хлороформ" #: levelnames.cpp:54 msgid "Carbonic acid" msgstr "Карбонска киселина" #: levelnames.cpp:55 msgid "Crystal 4" msgstr "Кристал 4" #: levelnames.cpp:56 msgid "Ethanol" msgstr "Етанол" #: levelnames.cpp:57 msgid "Acrylo-Nitril" msgstr "Акрило-нитрил" #: levelnames.cpp:58 msgid "Furan" msgstr "Фуран" #: levelnames.cpp:59 msgid "l-Lactic acid" msgstr "1-лактична киселина" #: levelnames.cpp:60 msgid "Maleic Acid" msgstr "Малеична киселина" #: levelnames.cpp:61 msgid "meso-Tartaric acid" msgstr "Мезо-тартарска киселина" #: levelnames.cpp:62 msgid "Crystal 5" msgstr "Кристал 5" #: levelnames.cpp:63 msgid "Formic acid ethyl ester" msgstr "Формично киселински етил естар" #: levelnames.cpp:64 msgid "1,4-Cyclohexadiene" msgstr "1,4-циклохексадин" #: levelnames.cpp:65 msgid "Squaric acid" msgstr "Квадратинска киселина" #: levelnames.cpp:66 msgid "Ascorbic acid" msgstr "Асорбична киселина" #: levelnames.cpp:67 msgid "Iso-Propanol" msgstr "Изо-пропанол" #: levelnames.cpp:68 msgid "Phosgene" msgstr "Фосген" #: levelnames.cpp:69 msgid "Thiophene" msgstr "Тиофен" #: levelnames.cpp:70 msgid "Urea" msgstr "Уреа" #: levelnames.cpp:71 msgid "Pyruvic Acid" msgstr "Пирувична киселина" #: levelnames.cpp:72 msgid "Ethylene oxide" msgstr "Етилен оксид" #: levelnames.cpp:73 msgid "Phosphoric Acid" msgstr "Фосфорна киселина" #: levelnames.cpp:74 msgid "Diacetyl" msgstr "Диацетил" #: levelnames.cpp:75 msgid "trans-Dichloroethene" msgstr "Транс-дихлороетан" #: levelnames.cpp:76 msgid "Allylisothiocyanate" msgstr "Ализотиоцијанат" #: levelnames.cpp:77 msgid "Diketene" msgstr "Дикетен" #: levelnames.cpp:78 msgid "Ethanal" msgstr "Етанал" #: levelnames.cpp:79 msgid "Acroleine" msgstr "Акролеин" #: levelnames.cpp:81 msgid "Uracil" msgstr "Урацил" #: levelnames.cpp:82 msgid "Caffeine" msgstr "Кофеин" #: levelnames.cpp:83 msgid "Acetone" msgstr "Ацетон" #: main.cpp:31 msgid "KDE Atomic Entertainment Game" msgstr "КДЕ-ова игра са атомима" #: main.cpp:42 msgid "KAtomic" msgstr "KAtomic" #: main.cpp:50 msgid "6 new levels" msgstr "6 нових нивоа" #: main.cpp:51 msgid "Game graphics and application icon" msgstr "Графика игре и икона програма" #: molek.cpp:88 msgid "Noname" msgstr "Безимени" #: molek.cpp:111 #, c-format msgid "Level: %1" msgstr "Ниво: %1" #: toplevel.cpp:44 msgid "Show &Highscores" msgstr "Прикажи &најбоље резултате" #: toplevel.cpp:57 msgid "Atom Up" msgstr "Атом горе" #: toplevel.cpp:58 msgid "Atom Down" msgstr "Атом доле" #: toplevel.cpp:59 msgid "Atom Left" msgstr "Атом лево" #: toplevel.cpp:60 msgid "Atom Right" msgstr "Атом десно" #: toplevel.cpp:62 msgid "Next Atom" msgstr "Следећи атом" #: toplevel.cpp:63 msgid "Previous Atom" msgstr "Претходни атом"