# translation of atlantikdesigner.po to Serbian # Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Bojan Bozovic , 2003, 2004. # Slobodan Simic , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atlantikdesigner\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-19 14:01+0200\n" "Last-Translator: Slobodan Simic \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: designer/designer.cpp:56 msgid "&Edit Gameboard Info..." msgstr "&Измени податке о табли за игру..." #: designer/designer.cpp:57 msgid "&Edit Groups..." msgstr "&Измени групе..." #: designer/designer.cpp:59 msgid "&Add 4 Squares" msgstr "&Додај 4 поља" #: designer/designer.cpp:60 msgid "&Remove 4 Squares" msgstr "&Уклони 4 поља" #: designer/designer.cpp:63 msgid "&Up" msgstr "&Горе" #: designer/designer.cpp:64 msgid "&Down" msgstr "&Доле" #: designer/designer.cpp:65 msgid "&Left" msgstr "&Лево" #: designer/designer.cpp:66 msgid "&Right" msgstr "&Десно" #: designer/designer.cpp:72 msgid "Change Estate" msgstr "Промени имање" #: designer/designer.cpp:194 msgid "New Estate" msgstr "Ново имање" #: designer/designer.cpp:213 msgid "There are unsaved changes to gameboard. Save them?" msgstr "Постоје промене на табли за игру које нису снимљене. Сними их?" #: designer/designer.cpp:213 msgid "Unsaved Changes" msgstr "Неснимљене измене" #: designer/designer.cpp:351 msgid "No Name" msgstr "Нема имена" #: designer/designer.cpp:529 msgid "This board file is invalid; cannot open." msgstr "Овај фајл табле је неисправан; не може да се отвори." #: designer/designer.cpp:529 msgid "There are only %1 estates specified in this file." msgstr "Постоји само %1 имања прецизираних у овом фајлу." #: designer/designer.cpp:556 #, c-format msgid "Jump to Estate %1" msgstr "Скочи на имање %1" #: designer/designer.cpp:949 msgid "Atlantik Gameboard Editor" msgstr "Atlantik измењивач табле за игру" #: designer/main.cpp:12 msgid "Atlantik Designer" msgstr "Atlantik дизајнер" #: designer/main.cpp:13 msgid "Atlantik gameboard designer" msgstr "Atlantik дизајнер табли за игру" #: designer/main.cpp:15 msgid "(c) 2002 Jason Katz-Brown" msgstr "© 2002 Jason Katz-Brown" #: designer/main.cpp:20 msgid "main author" msgstr "главни аутор" #: designer/main.cpp:21 msgid "libatlantikui" msgstr "libatlantikui" #: designer/boardinfo.cpp:19 msgid "Gameboard Information" msgstr "Информације о табли за игру" #: designer/boardinfo.cpp:42 msgid "Version:" msgstr "Верзија:" #: designer/boardinfo.cpp:52 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: designer/boardinfo.cpp:60 msgid "Description:" msgstr "Опис:" #: designer/boardinfo.cpp:72 msgid "Background color:" msgstr "Боја позадине:" #: designer/boardinfo.cpp:79 msgid "&Authors" msgstr "&Аутори" #: designer/boardinfo.cpp:83 msgid "&Thanks To" msgstr "&Захвалнице" #: designer/boardinfo.cpp:123 msgid "&Add Name" msgstr "&Додај име" #: designer/boardinfo.cpp:127 msgid "&Delete Name" msgstr "&Обриши име" #: designer/group.cpp:23 msgid "Group Editor" msgstr "Измењивач група" #: designer/group.cpp:41 msgid "&Colors" msgstr "&Боје" #: designer/group.cpp:44 msgid "Foreground:" msgstr "Испис:" #: designer/editor.cpp:413 designer/group.cpp:49 msgid "Background:" msgstr "Позадина:" #: designer/group.cpp:54 msgid "&Prices" msgstr "&Цене" #: designer/group.cpp:59 msgid "House price:" msgstr "Цена куће:" #: designer/editor.cpp:206 designer/editor.cpp:387 designer/editor.cpp:391 #: designer/editor.cpp:842 designer/editor.cpp:844 designer/editor.cpp:846 #: designer/editor.cpp:848 designer/editor.cpp:850 designer/editor.cpp:852 #: designer/editor.cpp:857 designer/group.cpp:61 designer/group.cpp:67 msgid "None" msgstr "Ниједан" #: designer/editor.cpp:841 designer/editor.cpp:843 designer/editor.cpp:845 #: designer/editor.cpp:847 designer/editor.cpp:849 designer/editor.cpp:851 #: designer/editor.cpp:858 designer/group.cpp:62 designer/group.cpp:68 msgid "$" msgstr "$" #: designer/group.cpp:65 msgid "Global price:" msgstr "Глобална цена:" #: designer/group.cpp:71 msgid "&Dynamic Rent" msgstr "&Динамична рента" #: designer/group.cpp:76 msgid "Add rent variable:" msgstr "Додај променљиву ренте:" #: designer/group.cpp:77 msgid "Expression:" msgstr "Израз:" #: designer/group.cpp:93 msgid "&Add..." msgstr "&Додај..." #: designer/group.cpp:107 msgid "Add Group" msgstr "Додај групу" #: designer/group.cpp:107 msgid "Enter the name of the new group:" msgstr "Унесите име нове групе:" #: designer/group.cpp:114 msgid "That group is already on the list." msgstr "Група је већ у листи." #: designer/editor.cpp:189 msgid "Type:" msgstr "Врста:" #: designer/editor.cpp:196 msgid "This estate is 'Go'" msgstr "Ово имање је „иди“" #: designer/editor.cpp:203 msgid "Pass money:" msgstr "Новац за пролаз:" #: designer/editor.cpp:210 msgid "Street" msgstr "Улица" #: designer/editor.cpp:211 msgid "Cards" msgstr "Картице" #: designer/editor.cpp:212 msgid "Free Parking" msgstr "Слободно паркирање" #: designer/editor.cpp:213 designer/editor.cpp:542 msgid "Go to Jail" msgstr "Иди у затвор" #: designer/editor.cpp:214 msgid "Tax" msgstr "Такса" #: designer/editor.cpp:215 msgid "Jail" msgstr "Затвор" #: designer/editor.cpp:385 msgid "Fixed tax:" msgstr "Фиксна такса:" #: designer/editor.cpp:389 msgid "Percentage tax:" msgstr "Процентуална такса:" #: designer/editor.cpp:444 msgid "&New Stack" msgstr "&Нова гомила" #: designer/editor.cpp:449 msgid "Cards from" msgstr "Картице од" #: designer/editor.cpp:465 msgid "Add Stack" msgstr "Додај гомилу" #: designer/editor.cpp:465 msgid "Enter the name of the new stack:" msgstr "Унесите име нове гомиле:" #: designer/editor.cpp:472 msgid "That name is already on the list." msgstr "То име је већ у листи." #: designer/editor.cpp:535 msgid "Pay" msgstr "Плати" #: designer/editor.cpp:536 msgid "Pay Each Player" msgstr "Плати сваком играчу" #: designer/editor.cpp:537 msgid "Collect" msgstr "Сакупи" #: designer/editor.cpp:538 msgid "Collect From Each Player" msgstr "Сакупи од сваког играча" #: designer/editor.cpp:539 msgid "Advance To" msgstr "Иди унапред на" #: designer/editor.cpp:540 msgid "Advance" msgstr "Иди унапред" #: designer/editor.cpp:541 msgid "Go Back" msgstr "Иди назад" #: designer/editor.cpp:543 msgid "Get out of Jail Free Card" msgstr "Картица за слободан излазак из затвора" #: designer/editor.cpp:544 msgid "Advance to Nearest Utility" msgstr "Иди напред до најближе комуналије" #: designer/editor.cpp:545 msgid "Advance to Nearest Railroad" msgstr "Иди напред до најближе железничке пруге" #: designer/editor.cpp:546 msgid "Pay for Each House" msgstr "Плати за сваку кућу" #: designer/editor.cpp:547 msgid "Pay for Each Hotel" msgstr "Плати за сваки хотел" #: designer/editor.cpp:635 msgid "Estate(s)" msgstr "Имање(а)" #: designer/editor.cpp:655 msgid "&Add Card..." msgstr "&Додај картицу..." #: designer/editor.cpp:659 msgid "&Rename..." msgstr "&Промени име..." #: designer/editor.cpp:675 msgid "&More Properties" msgstr "&Више својстава" #: designer/editor.cpp:679 msgid "&Fewer Properties" msgstr "&Мање својстава" #: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745 msgid "Add Card" msgstr "Додај картицу" #: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745 msgid "Enter the name of the new card:" msgstr "Унесите име за нову картицу:" #: designer/editor.cpp:822 msgid "&Rent by Number of Houses" msgstr "&Рента по броју кућа" #: designer/editor.cpp:828 msgid "None:" msgstr "Ниједан:" #: designer/editor.cpp:829 msgid "One:" msgstr "Један:" #: designer/editor.cpp:830 msgid "Two:" msgstr "Два:" #: designer/editor.cpp:831 msgid "Three:" msgstr "Три:" #: designer/editor.cpp:832 msgid "Four:" msgstr "Четири:" #: designer/editor.cpp:833 msgid "Hotel:" msgstr "Хотел:" #: designer/editor.cpp:855 msgid "Price:" msgstr "Цена:" #: designer/editor.cpp:860 msgid "Group:" msgstr "Група:" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Слободан Симић" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "simicsl@verat.net"