# translation of konqsidebar_metabar.po to Serbian # Chusslove Illich , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konqsidebar_metabar\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-04 21:44+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: configdialog.cpp:65 msgid "Configuration - Metabar" msgstr "Подешавања - Метатрака" #: configdialog.cpp:80 msgid "Items" msgstr "Ставке" #: configdialog.cpp:83 msgid "Open with:" msgstr "Отвори помоћу:" #: configdialog.cpp:91 msgid "Actions:" msgstr "Акције:" #: configdialog.cpp:103 msgid "Animate resize" msgstr "Анимирај промену величине" #: configdialog.cpp:106 msgid "Show service menus" msgstr "Прикажи сервисне меније" #: configdialog.cpp:109 msgid "Show frame" msgstr "Прикажи оквир" #: configdialog.cpp:112 msgid "Themes" msgstr "Теме" #: configdialog.cpp:118 msgid "Install New Theme..." msgstr "Инсталирај нову тему..." #: configdialog.cpp:127 msgid "New..." msgstr "Нова..." #: configdialog.cpp:133 msgid "Edit..." msgstr "Уреди..." #: configdialog.cpp:150 settingsplugin.cpp:103 msgid "Name" msgstr "Име" #: configdialog.cpp:151 msgid "Address" msgstr "Адреса" #: configdialog.cpp:160 msgid "General" msgstr "Опште" #: configdialog.cpp:161 msgid "Actions" msgstr "Акције" #: configdialog.cpp:162 msgid "Links" msgstr "Везе" #: configdialog.cpp:221 configdialog.cpp:555 defaultplugin.cpp:102 msgid "Share" msgstr "Дељење" #: configdialog.cpp:310 msgid "Create Link" msgstr "Направи везу" #: configdialog.cpp:319 msgid "New link" msgstr "Нова веза" #: configdialog.cpp:335 configdialog.cpp:418 msgid "Name:" msgstr "Име:" #: configdialog.cpp:337 configdialog.cpp:420 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: configdialog.cpp:393 msgid "Edit Link" msgstr "Уреди везу" #: defaultplugin.cpp:131 defaultplugin.cpp:194 metabarwidget.cpp:435 msgid "More" msgstr "Више" #: defaultplugin.cpp:159 #, c-format msgid "Run %1" msgstr "Покрени %1" #: defaultplugin.cpp:198 msgid "Choose Application" msgstr "Изаберите програм" #: defaultplugin.cpp:219 msgid "Type" msgstr "Тип" #: defaultplugin.cpp:221 defaultplugin.cpp:294 msgid "Size" msgstr "Величина" #: defaultplugin.cpp:223 msgid "User" msgstr "Корисник" #: defaultplugin.cpp:225 msgid "Group" msgstr "Група" #: defaultplugin.cpp:227 msgid "Permissions" msgstr "Дозволе" #: defaultplugin.cpp:229 msgid "Modified" msgstr "Измењено" #: defaultplugin.cpp:231 msgid "Accessed" msgstr "Приступљено" #: defaultplugin.cpp:236 msgid "Linktarget" msgstr "Циљ везе" #: defaultplugin.cpp:298 msgid "Folders" msgstr "Фасцикле" #: defaultplugin.cpp:300 msgid "Total Entries" msgstr "Укупно уноса" #: defaultplugin.cpp:323 defaultplugin.cpp:386 msgid "Click to start preview" msgstr "Кликните да покренете преглед" #: defaultplugin.cpp:331 msgid "Creating preview" msgstr "Прави преглед" #: metabarwidget.cpp:121 msgid "Configure %1..." msgstr "Подеси %1..." #: metabarwidget.cpp:124 msgid "Reload Theme" msgstr "Поново учитај тему" #: metabarwidget.cpp:435 msgid "Less" msgstr "Мање" #: protocolplugin.cpp:84 msgid "%1 Elements" msgstr "%1 елементи" #: protocolplugin.cpp:108 msgid "%1 Folders, %2 Files" msgstr "%1 фасцикли, %2 фајлова" #: remoteplugin.cpp:41 msgid "Add a Network Folder" msgstr "Додај мрежну фасциклу" #: settingsplugin.cpp:75 msgid "Run" msgstr "Покрени" #: settingsplugin.cpp:105 msgid "Comment" msgstr "Коментар" #: settingsplugin.cpp:111 msgid "Needs root privileges" msgstr "Захтева администраторска овлашћења"