# translation of webarchiver.po to Serbian # translation of webarchiver.po to Srpski # Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Toplica Tanaskovic , 2003. # Bojan Bozovic , 2003. # Chusslove Illich , 2004. # Slobodan Simic , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: webarchiver\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-01 14:23+0200\n" "Last-Translator: Slobodan Simic \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" #. i18n: file archiveviewbase.ui line 16 #: archivedialog.cpp:54 rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Web Archiver" msgstr "Веб архивер" #: archivedialog.cpp:90 msgid "Unable to Open Web-Archive" msgstr "Не могу да отворим веб архиву" #: archivedialog.cpp:91 msgid "" "Unable to open \n" " %1 \n" " for writing." msgstr "" "Не могу да отворим\n" " %1 \n" " за упис." #: archivedialog.cpp:125 msgid "Could Not Open Temporary File" msgstr "Не могу да отворим привремени фајл" #: archivedialog.cpp:126 msgid "Could not open a temporary file" msgstr "Не могу да отворим привремени фајл" #: archivedialog.cpp:157 msgid "Archiving webpage completed." msgstr "Архивирање веб странице је завршено." #: archivedialog.cpp:453 msgid "Downloading" msgstr "Преузимам" #: archivedialog.cpp:468 msgid "Ok" msgstr "У реду" #: plugin_webarchiver.cpp:57 msgid "Archive &Web Page..." msgstr "&Архивирај веб страницу..." #: plugin_webarchiver.cpp:90 msgid "*.war *.tgz|Web Archives" msgstr "*.war *.tgz|Веб архиве" #: plugin_webarchiver.cpp:91 msgid "Save Page as Web-Archive" msgstr "Сними страницу као веб архиву" #: plugin_webarchiver.cpp:96 msgid "Invalid URL" msgstr "Неисправан URL" #: plugin_webarchiver.cpp:97 msgid "" "The URL\n" "%1\n" "is not valid." msgstr "" "Овај URL: \n" " %1 \n" " није исправан." #: plugin_webarchiver.cpp:104 msgid "File Exists" msgstr "Фајл постоји" #: plugin_webarchiver.cpp:105 msgid "" "Do you really want to overwrite:\n" "%1?" msgstr "" "Да ли стварно желите да пребришете:\n" "%1?" #: plugin_webarchiver.cpp:106 msgid "Overwrite" msgstr "Пребриши" #. i18n: file plugin_webarchiver.rc line 8 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Extra Toolbar" msgstr "Додатна трака са алатима" #. i18n: file archiveviewbase.ui line 43 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Local File" msgstr "Локални фајл" #. i18n: file archiveviewbase.ui line 51 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "To:" msgstr "За:" #. i18n: file archiveviewbase.ui line 59 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Archiving:" msgstr "Архивирање:" #. i18n: file archiveviewbase.ui line 75 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Original URL" msgstr "Оригинални URL" #. i18n: file archiveviewbase.ui line 88 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "URL" msgstr "URL" #. i18n: file archiveviewbase.ui line 99 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "State" msgstr "Стање"