# translation of kcmxinerama.po to Serbian # translation of kcmxinerama.po to Srpski # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Toplica Tanaskovic , 2003. # Toplica Tanaskovic , 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmxinerama\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-19 20:54+0200\n" "Last-Translator: Toplica Tanaskovic \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Мирко Ивановић" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "mirkoiv@verat.net" #: kcmxinerama.cpp:48 msgid "kcmxinerama" msgstr "kcmxinerama" #: kcmxinerama.cpp:49 msgid "TDE Multiple Monitor Configurator" msgstr "TDE подешавање вишеструких монитора" #: kcmxinerama.cpp:51 msgid "(c) 2002-2003 George Staikos" msgstr "© 2002-2003, Џорџ Стајкос (George Staikos)" #: kcmxinerama.cpp:56 msgid "" "

Multiple Monitors

This module allows you to configure TDE support " "for multiple monitors." msgstr "" "

Вишеструки монитори

Овај модул вам омогућава да подесите TDE-ову " "подршку за више монитора." #: kcmxinerama.cpp:74 #, c-format msgid "Display %1" msgstr "Екран %1" #: kcmxinerama.cpp:90 msgid "Display Containing the Pointer" msgstr "Екран који садржи показивач" #: kcmxinerama.cpp:103 msgid "" "

This module is only for configuring systems with a single desktop " "spread across multiple monitors. You do not appear to have this " "configuration.

" msgstr "" "

Овај модул је само за подешавање система са једном радном површином " "која се шири на више монитора. Чини се да ви немате овакву конфигурацију." #: kcmxinerama.cpp:187 msgid "Your settings will only affect newly started applications." msgstr "Ваша подешавања ће имати ефекта само за новопокренуте програме." #: kcmxinerama.cpp:187 msgid "TDE Multiple Monitors" msgstr "TDE вишеструки монитори" #: xineramawidget.ui:22 #, no-c-format msgid "X Coordinate" msgstr "X координата" #: xineramawidget.ui:27 #, no-c-format msgid "Y Coordinate" msgstr "Y координата" #: xineramawidget.ui:81 #, no-c-format msgid "Multiple Monitor Support" msgstr "Подршка за више монитора" #: xineramawidget.ui:92 #, no-c-format msgid "Enable multiple monitor virtual desktop support" msgstr "Активирај подршку за виртуелну радну површину на више монитора" #: xineramawidget.ui:103 #, no-c-format msgid "Enable multiple monitor window resistance support" msgstr "" "Укључи подршку за отпор према прозорима који се простиру на више монитора." #: xineramawidget.ui:114 #, no-c-format msgid "Enable multiple monitor window placement support" msgstr "Активирај подршку за постављање прозора на више монитора" #: xineramawidget.ui:125 #, no-c-format msgid "Enable multiple monitor window maximize support" msgstr "Активирај подршку за максимизовање прозора на више монитора" #: xineramawidget.ui:136 #, no-c-format msgid "Enable multiple monitor window fullscreen support" msgstr "" "Активирај подршку за постављање прозора преко целог екрана на више монитора" #: xineramawidget.ui:146 #, no-c-format msgid "&Identify All Displays" msgstr "&Идентификуј све екране" #: xineramawidget.ui:182 #, no-c-format msgid "Show unmanaged windows on:" msgstr "Прикажи прозоре којима се не управља на:" #: xineramawidget.ui:204 #, no-c-format msgid "Show TDE splash screen on:" msgstr "Прикажи TDE-ов почетни екран на:"