# translation of kprinter.po to Serbian # translation of kprinter.po to Srpski # Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Toplica Tanaskovic , 2003. # Toplica Tanaskovic , 2003, 2004. # Chusslove Illich , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kprinter\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-28 19:12+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: main.cpp:29 msgid "Make an internal copy of the files to print" msgstr "Направи интерну копију фајлова за штампање" #: main.cpp:31 msgid "Printer/destination to print on" msgstr "Штампач/одредиште на које треба штампати" #: main.cpp:33 msgid "Title/Name for the print job" msgstr "Наслов/име за посао штампе" #: main.cpp:35 msgid "Number of copies" msgstr "Број копија" #: main.cpp:36 msgid "Printer option" msgstr "Опција штампача" #: main.cpp:37 msgid "Job output mode (gui, console, none)" msgstr "Излазни режим посла (графички, конзолни, ниједан)" #: main.cpp:38 msgid "Print system to use (lpd, cups)" msgstr "Систем за штампу који треба користити (lpd, cups)" #: main.cpp:39 msgid "Allow printing from STDIN" msgstr "Дозволи штампање са STDIN-а" #: main.cpp:40 msgid "Do not show the print dialog (print directly)" msgstr "Не приказуј дијалог за штампање (штампај директно)" #: main.cpp:41 msgid "Files to load" msgstr "Фајлови за учитавање" #: main.cpp:47 msgid "KPrinter" msgstr "KPrinter" #: main.cpp:47 msgid "A printer tool for TDE" msgstr "Алат за штампач за TDE" #: printwrapper.cpp:61 msgid "Print Information" msgstr "Информације о штампању" #: printwrapper.cpp:62 msgid "Print Warning" msgstr "Упозорење приликом штампања" #: printwrapper.cpp:63 msgid "Print Error" msgstr "Грешка приликом штампања" #: printwrapper.cpp:69 msgid "Print info" msgstr "Информације о штампању" #: printwrapper.cpp:69 msgid "Print warning" msgstr "Упозорење приликом штампања" #: printwrapper.cpp:69 msgid "Print error" msgstr "Грешка приликом штампања" #: printwrapper.cpp:190 msgid "" "A file has been specified on the command line. Printing from STDIN will be " "disabled." msgstr "" "Фајл је назначен у командној линији. Штампање са STDIN-a биће искључено." #: printwrapper.cpp:196 msgid "" "When using '--nodialog', you must at least specify one file to print or use the " "'--stdin' flag." msgstr "" "Када користите „--nodialog“, морате навести бар један фајл за штампање или " "додати опцију „--stdin“." #: printwrapper.cpp:245 msgid "The specified printer or the default printer could not be found." msgstr "Назначени или подразумевани штампач није могао бити пронађен." #: printwrapper.cpp:247 msgid "Operation aborted." msgstr "Операција je прекинута." #: printwrapper.cpp:276 msgid "Unable to construct the print dialog." msgstr "Не могу да направим дијалог за штампање." #: printwrapper.cpp:317 msgid "Multiple files (%1)" msgstr "Више фајлова (%1)" #: printwrapper.cpp:324 msgid "Nothing to print." msgstr "Ништа за штампање." #: printwrapper.cpp:349 msgid "Unable to open temporary file." msgstr "Не могу да отворим привремени фајл." #: printwrapper.cpp:364 msgid "Stdin is empty, no job sent." msgstr "STDIN је празан, није послат ниједан посао." #: printwrapper.cpp:376 #, c-format msgid "Unable to copy file %1." msgstr "Не могу да копирам фајл %1." #: printwrapper.cpp:393 msgid "Error while printing files" msgstr "Грешка приликом штампања фајлова"