# translation of tdeio_print.po to Srpski # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Toplica Tanaskovic , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_print\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-04 22:29+0200\n" "Last-Translator: Toplica Tanaskovic \n" "Language-Team: Srpski \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.2beta3\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Топлица Танасковић" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "toptan@kde.org.yu" #: tdeio_print.cpp:243 tdeio_print.cpp:399 msgid "Classes" msgstr "Класе" #: tdeio_print.cpp:247 tdeio_print.cpp:401 msgid "Printers" msgstr "Штампачи" #: tdeio_print.cpp:251 tdeio_print.cpp:403 msgid "Specials" msgstr "Специjално" #: tdeio_print.cpp:256 tdeio_print.cpp:405 msgid "Manager" msgstr "Менаџер" #: tdeio_print.cpp:260 tdeio_print.cpp:407 msgid "Jobs" msgstr "Послови" #: tdeio_print.cpp:365 msgid "Empty data received (%1)." msgstr "Примљени су празни подаци (%1)." #: tdeio_print.cpp:367 msgid "Corrupted/incomplete data or server error (%1)." msgstr "Оштећени/некомплетни подаци или грешка на серверу (%1)." #: tdeio_print.cpp:395 msgid "Print System" msgstr "Систем за штампање" #: tdeio_print.cpp:439 msgid "Printer driver" msgstr "Управљачки програм за штампач" #: tdeio_print.cpp:441 msgid "On-line printer driver database" msgstr "On-line база управљачких програма за штампаче" #: tdeio_print.cpp:621 #, c-format msgid "Unable to determine object type for %1." msgstr "Не могу да одредим тип објекта за %1." #: tdeio_print.cpp:626 #, c-format msgid "Unable to determine source type for %1." msgstr "Не могу да одредим тип извора за %1." #: tdeio_print.cpp:632 #, c-format msgid "Unable to retrieve printer information for %1." msgstr "Не могу да добавим информације о штампачу за %1." #: tdeio_print.cpp:640 tdeio_print.cpp:681 tdeio_print.cpp:724 #: tdeio_print.cpp:825 tdeio_print.cpp:896 #, c-format msgid "Unable to load template %1" msgstr "Не могу да учитам шаблон %1." #: tdeio_print.cpp:645 tdeio_print.cpp:646 tdeio_print.cpp:696 #: tdeio_print.cpp:697 tdeio_print.cpp:735 tdeio_print.cpp:736 #, c-format msgid "Properties of %1" msgstr "Особине за %1." #: tdeio_print.cpp:647 tdeio_print.cpp:838 tdeio_print.cpp:904 msgid "General|Driver|Active jobs|Completed jobs" msgstr "Опште|Управљачки програм|Активни послови|Завршени послови" #: tdeio_print.cpp:653 tdeio_print.cpp:704 tdeio_print.cpp:743 msgid "General Properties" msgstr "Опште особине" #: tdeio_print.cpp:654 tdeio_print.cpp:705 msgid "Type" msgstr "Врста" #: tdeio_print.cpp:654 tdeio_print.cpp:693 msgid "Remote" msgstr "Удаљени" #: tdeio_print.cpp:654 tdeio_print.cpp:693 msgid "Local" msgstr "Локални" #: tdeio_print.cpp:655 tdeio_print.cpp:706 tdeio_print.cpp:855 msgid "State" msgstr "Стање" #: tdeio_print.cpp:656 tdeio_print.cpp:707 tdeio_print.cpp:744 msgid "Location" msgstr "Локација" #: tdeio_print.cpp:657 tdeio_print.cpp:708 tdeio_print.cpp:745 msgid "Description" msgstr "Опис" #: tdeio_print.cpp:658 tdeio_print.cpp:709 msgid "URI" msgstr "URI" #: tdeio_print.cpp:659 msgid "Interface (Backend)" msgstr "Интерфејс (Позадина)" #: tdeio_print.cpp:660 msgid "Driver" msgstr "Управљачки програм" #: tdeio_print.cpp:661 msgid "Manufacturer" msgstr "Произвођач" #: tdeio_print.cpp:662 msgid "Model" msgstr "Модел" #: tdeio_print.cpp:663 msgid "Driver Information" msgstr "Информације о управљачком програму" #: tdeio_print.cpp:673 #, c-format msgid "Unable to retrieve class information for %1." msgstr "Не могу да преузмем информације о класама за %1." #: tdeio_print.cpp:693 msgid "Implicit" msgstr "Имплицитно" #: tdeio_print.cpp:698 tdeio_print.cpp:835 msgid "General|Active jobs|Completed jobs" msgstr "Опште|Активни послови|Завршени послови" #: tdeio_print.cpp:710 msgid "Members" msgstr "Чланови" #: tdeio_print.cpp:737 msgid "General" msgstr "Опште" #: tdeio_print.cpp:746 msgid "Requirements" msgstr "Захтеви" #: tdeio_print.cpp:747 msgid "Command Properties" msgstr "Особине наредбе" #: tdeio_print.cpp:748 msgid "Command" msgstr "Наредба" #: tdeio_print.cpp:749 msgid "Use Output File" msgstr "Користи излазни фајл" #: tdeio_print.cpp:750 msgid "Default Extension" msgstr "Подразумевани наставак" #: tdeio_print.cpp:832 tdeio_print.cpp:833 #, c-format msgid "Jobs of %1" msgstr "Послови за %1." #: tdeio_print.cpp:848 tdeio_print.cpp:853 msgid "All jobs" msgstr "Сви послови" #: tdeio_print.cpp:849 msgid "Active jobs|Completed jobs" msgstr "Активни послови|Завршени послови" #: tdeio_print.cpp:855 msgid "ID" msgstr "Ид." #: tdeio_print.cpp:855 msgid "Owner" msgstr "Власник" #: tdeio_print.cpp:855 msgid "Printer" msgstr "Штампач" #: tdeio_print.cpp:855 msgid "Name" msgstr "Име" #: tdeio_print.cpp:902 tdeio_print.cpp:903 #, c-format msgid "Driver of %1" msgstr "Управљачки програм за %1." #: tdeio_print.cpp:909 msgid "No driver found" msgstr "Управљачки програм није пронађен"