# translation of kgamma.po to Srpski # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Slobodan Simic , 2003 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgamma\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-15 11:06+0200\n" "Last-Translator: Slobodan Simic \n" "Language-Team: Srpski \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: kgamma.cpp:130 msgid "&Select test picture:" msgstr "&Изаберите пробну слику:" #: kgamma.cpp:135 msgid "Gray Scale" msgstr "Сиве нијансе" #: kgamma.cpp:136 msgid "RGB Scale" msgstr "RGB нијансе" #: kgamma.cpp:137 msgid "CMY Scale" msgstr "CMY нијансе" #: kgamma.cpp:138 msgid "Dark Gray" msgstr "Тамно сиво" #: kgamma.cpp:139 msgid "Mid Gray" msgstr "Средње сиво" #: kgamma.cpp:140 msgid "Light Gray" msgstr "Светло сиво" #: kgamma.cpp:203 msgid "Gamma:" msgstr "Гама:" #: kgamma.cpp:206 msgid "Red:" msgstr "Црвена:" #: kgamma.cpp:209 msgid "Green:" msgstr "Зелена:" #: kgamma.cpp:212 msgid "Blue:" msgstr "Плава:" #: kgamma.cpp:258 #, fuzzy msgid "Save settings to X-Server Config" msgstr "Сачувај поставке у XF86Config" #: kgamma.cpp:261 msgid "Sync screens" msgstr "Усагласи екране" #: kgamma.cpp:267 #, c-format msgid "Screen %1" msgstr "Монитор %1" #: kgamma.cpp:280 msgid "Gamma correction is not supported by your graphics hardware or driver." msgstr "Гама корекција није подржана од стране вашег хардвера или драјвера." #: kgamma.cpp:585 msgid "" "

Monitor Gamma

This is a tool for changing monitor gamma correction. " "Use the four sliders to define the gamma correction either as a single " "value, or separately for the red, green and blue components. You may need to " "correct the brightness and contrast settings of your monitor for good " "results. The test images help you to find proper settings.
You can save " "them system-wide to XF86Config (root access is required for that) or to your " "own TDE settings. On multi head systems you can correct the gamma values " "separately for all screens." msgstr "" "

Гама монитора

Ово је алат за мењање гама корекције монитора. " "Користите четири клизача да одредите гама корекцију као посебну вредност, " "или одвојено за црвену, зелену и плаву компоненту. Можда ће бити потребно " "мењати и подешавања осветљаја и контраста монитора ради бољих резултата. " "Пробна слика ће вам помоћи да нађете права подешавања.
Можете их " "сачувати у XF86Config (root приступ је неопходан) или у вашим личним TDE " "поставкама. На вишемониторским системима можете подешавати гама вредности " "одвојено за сваки монитор."