# translation of tdefile_jpeg.po to Serbian # translation of tdefile_jpeg.po to Srpski # Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Slobodan Simic , 2003. # Toplica Tanaskovic , 2004. # Chusslove Illich , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_jpeg\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 15:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-14 22:28+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: tdefile_jpeg.cpp:58 msgid "JPEG Exif" msgstr "JPEG Exif" #: tdefile_jpeg.cpp:61 msgid "Comment" msgstr "Коментар" #: tdefile_jpeg.cpp:67 msgid "Camera Manufacturer" msgstr "Произвођач камере" #: tdefile_jpeg.cpp:70 msgid "Camera Model" msgstr "Модел камере" #: tdefile_jpeg.cpp:73 msgid "Date/Time" msgstr "Датум-време" #: tdefile_jpeg.cpp:76 msgid "Creation Date" msgstr "Датум креирања" #: tdefile_jpeg.cpp:79 msgid "Creation Time" msgstr "Време креирања" #: tdefile_jpeg.cpp:82 msgid "Dimensions" msgstr "Димензије" #: tdefile_jpeg.cpp:87 msgid "Orientation" msgstr "" #: tdefile_jpeg.cpp:90 msgid "Color Mode" msgstr "Режим боја" #: tdefile_jpeg.cpp:93 msgid "Flash Used" msgstr "Блиц коришћен" #: tdefile_jpeg.cpp:95 msgid "Focal Length" msgstr "Даљина фокуса" #: tdefile_jpeg.cpp:99 msgid "35mm Equivalent" msgstr "35mm еквивалент" #: tdefile_jpeg.cpp:103 msgid "CCD Width" msgstr "CCD ширина" #: tdefile_jpeg.cpp:107 msgid "Exposure Time" msgstr "Време експозиције" #: tdefile_jpeg.cpp:111 msgid "Aperture" msgstr "Отвор бленде" #: tdefile_jpeg.cpp:114 msgid "Focus Dist." msgstr "Удаљ. фокуса" #: tdefile_jpeg.cpp:117 msgid "Exposure Bias" msgstr "Јачина експозиције" #: tdefile_jpeg.cpp:120 msgid "Whitebalance" msgstr "Уравнотеженост белог" #: tdefile_jpeg.cpp:123 msgid "Metering Mode" msgstr "Начин мерења" #: tdefile_jpeg.cpp:126 msgid "Exposure" msgstr "Експозиција" #: tdefile_jpeg.cpp:129 msgid "ISO Equiv." msgstr "ISO еквив." #: tdefile_jpeg.cpp:132 msgid "JPEG Quality" msgstr "JPEG квалитет" #: tdefile_jpeg.cpp:135 msgid "User Comment" msgstr "Коментар корисника" #: tdefile_jpeg.cpp:139 msgid "JPEG Process" msgstr "JPEG процес" #: tdefile_jpeg.cpp:142 msgid "Thumbnail" msgstr "Умањени приказ" #: tdefile_jpeg.cpp:248 msgid "Color" msgstr "У боји" #: tdefile_jpeg.cpp:248 msgid "Black and white" msgstr "Црно-Бела" #: tdefile_jpeg.cpp:252 msgid "" "_: Flash\n" "(unknown)" msgstr "(непознат)" #: tdefile_jpeg.cpp:254 msgid "" "_: Flash\n" "No" msgstr "Не" #: tdefile_jpeg.cpp:259 msgid "" "_: Flash\n" "Fired" msgstr "Окинут" #: tdefile_jpeg.cpp:264 msgid "" "_: Flash\n" "Fill Fired" msgstr "Попуњено окинут" #: tdefile_jpeg.cpp:267 msgid "" "_: Flash\n" "Off" msgstr "Угашен" #: tdefile_jpeg.cpp:270 msgid "" "_: Flash\n" "Auto Off" msgstr "Ауто. угашен" #: tdefile_jpeg.cpp:275 msgid "" "_: Flash\n" "Auto Fired" msgstr "Ауто. окинут" #: tdefile_jpeg.cpp:278 msgid "" "_: Flash\n" "Not Available" msgstr "Није доступан" #: tdefile_jpeg.cpp:319 msgid "Infinite" msgstr "Бесконачан" #: tdefile_jpeg.cpp:335 tdefile_jpeg.cpp:370 tdefile_jpeg.cpp:378 #: tdefile_jpeg.cpp:403 tdefile_jpeg.cpp:439 tdefile_jpeg.cpp:462 msgid "Unknown" msgstr "Непознат" #: tdefile_jpeg.cpp:338 msgid "Daylight" msgstr "Дневно светло" #: tdefile_jpeg.cpp:341 msgid "Fluorescent" msgstr "Флуоресцентно" #: tdefile_jpeg.cpp:345 msgid "Tungsten" msgstr "Сијалица" #: tdefile_jpeg.cpp:348 msgid "Standard light A" msgstr "Стандардно светло А" #: tdefile_jpeg.cpp:351 msgid "Standard light B" msgstr "Стандардно светло Б" #: tdefile_jpeg.cpp:354 msgid "Standard light C" msgstr "Стандардно светло Ц" #: tdefile_jpeg.cpp:357 msgid "D55" msgstr "D55" #: tdefile_jpeg.cpp:360 msgid "D65" msgstr "D65" #: tdefile_jpeg.cpp:363 msgid "D75" msgstr "D75" #: tdefile_jpeg.cpp:366 tdefile_jpeg.cpp:399 msgid "Other" msgstr "Друго" #: tdefile_jpeg.cpp:381 msgid "Average" msgstr "Просечно" #: tdefile_jpeg.cpp:384 msgid "Center weighted average" msgstr "Централно балансирано просечно" #: tdefile_jpeg.cpp:387 msgid "Spot" msgstr "Тачка" #: tdefile_jpeg.cpp:390 msgid "MultiSpot" msgstr "Више тачака" #: tdefile_jpeg.cpp:393 msgid "Pattern" msgstr "Узорак" #: tdefile_jpeg.cpp:396 msgid "Partial" msgstr "Делимично" #: tdefile_jpeg.cpp:411 msgid "Not defined" msgstr "Неодређено" #: tdefile_jpeg.cpp:414 msgid "Manual" msgstr "Ручно" #: tdefile_jpeg.cpp:417 msgid "Normal program" msgstr "Нормалан програм" #: tdefile_jpeg.cpp:420 msgid "Aperture priority" msgstr "Приоритет бленде" #: tdefile_jpeg.cpp:423 msgid "Shutter priority" msgstr "Приоритет затварача" #: tdefile_jpeg.cpp:426 msgid "" "Creative program\n" "(biased toward fast shutter speed)" msgstr "" "Креативан програм\n" "(тежи ка већој брзини затварача)" #: tdefile_jpeg.cpp:429 msgid "" "Action program\n" "(biased toward fast shutter speed)" msgstr "" "Акциони програм\n" "(тежи ка већој брзини затварача)" #: tdefile_jpeg.cpp:432 msgid "" "Portrait mode\n" "(for closeup photos with the background out of focus)" msgstr "" "Портретски режим\n" "(за фотографије у крупном плану са позадином ван фокуса)" #: tdefile_jpeg.cpp:435 msgid "" "Landscape mode\n" "(for landscape photos with the background in focus)" msgstr "" "Пејзажни режим\n" "(за пејзажне фотографије са позадином у фокусу)" #: tdefile_jpeg.cpp:453 msgid "Basic" msgstr "Основно" #: tdefile_jpeg.cpp:456 msgid "Normal" msgstr "Нормално" #: tdefile_jpeg.cpp:459 msgid "Fine" msgstr "Фино"