# translation of dcopservice.po to Srpski # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Toplica Tanaskovic , 2003. # Tanaskovic Toplica , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dcopservice\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-15 01:56+0200\n" "Last-Translator: Tanaskovic Toplica \n" "Language-Team: Srpski \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Топлица Танасковић" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "toptan@kde.org.yu" #: feedbrowser.cpp:91 msgid "DCOPRSS Feed Browser" msgstr "DCOPRSS Feed Претраживач" #: feedbrowser.cpp:103 msgid "Name" msgstr "Име" #: feedbrowser.cpp:135 msgid "Feed Browser" msgstr "„Feed“ претраживач" #: main.cpp:16 msgid "TDE RSS Service" msgstr "TDE-ов RSS сервис" #: main.cpp:17 msgid "A RSS data service." msgstr "RSS сервис за податке." #: main.cpp:19 msgid "Developer" msgstr "Програмер" #: xmlrpciface.cpp:96 msgid "Received invalid XML markup" msgstr "Примљено је неисправно XML маркирање" #: xmlrpciface.cpp:110 msgid "Unknown type of XML markup received" msgstr "Примљена је неисправна врста XML маркирања"