# translation of kgantt.po to Serbian # translation of kgantt.po to Srpski # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Toplica Tanaskovic , 2003. # Marko Rosic , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgantt\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-16 11:03CEST\n" "Last-Translator: Marko Rosic \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.2\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: xQGanttBarViewPort.cpp:121 xQGanttBarViewPort.cpp:206 msgid "Select" msgstr "Одабери" #: xQGanttBarViewPort.cpp:131 xQGanttBarViewPort.cpp:200 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "Очисти избор" #: xQGanttBarViewPort.cpp:139 xQGanttBarViewPort.cpp:204 msgid "Unselect All" msgstr "Очисти избор" #: xQGanttBarViewPort.cpp:149 #, fuzzy msgid "Zoom" msgstr "Увеличај све" #: xQGanttBarViewPort.cpp:155 xQGanttBarViewPort.cpp:221 msgid "Zoom All" msgstr "Увеличај све" #: xQGanttBarViewPort.cpp:160 xQGanttBarViewPort.cpp:226 msgid "Zoom In +" msgstr "Увеличај +" #: xQGanttBarViewPort.cpp:164 xQGanttBarViewPort.cpp:230 msgid "Zoom Out -" msgstr "Умањи -" #: xQGanttBarViewPort.cpp:172 #, fuzzy msgid "Move" msgstr "Режим померања" #: xQGanttBarViewPort.cpp:194 msgid "Select Mode" msgstr "Изаберите режим" #: xQGanttBarViewPort.cpp:217 msgid "Zoom Mode" msgstr "Режим увеличавања" #: xQGanttBarViewPort.cpp:236 msgid "Move Mode" msgstr "Режим померања" #: xQGanttBarViewPort.cpp:242 msgid "Configure Gantt..." msgstr "Подеси Gantt..." #: xQGanttListView.cpp:54 msgid "Items" msgstr "Ставке" #: itemedit.ui:48 itemedit2.ui:312 #, no-c-format msgid "Item text:" msgstr "Текст ставке:" #: itemedit.ui:61 #, no-c-format msgid "Minimum Start" msgstr "Најмањи почетак" #: itemedit.ui:130 itemedit.ui:269 itemedit.ui:345 itemedit.ui:459 #: itemedit2.ui:208 #, no-c-format msgid "Date:" msgstr "Датум:" #: itemedit.ui:144 itemedit.ui:206 itemedit.ui:329 itemedit.ui:473 #: itemedit2.ui:241 #, no-c-format msgid ":" msgstr ":" #: itemedit.ui:160 itemedit.ui:253 itemedit.ui:298 itemedit.ui:443 #: itemedit2.ui:192 #, no-c-format msgid "Time:" msgstr "Време:" #: itemedit.ui:170 #, no-c-format msgid "Maximum Start" msgstr "Највећи почетак" #: itemedit.ui:279 itemedit2.ui:157 #, no-c-format msgid "Start" msgstr "Почетак" #: itemedit.ui:388 itemedit2.ui:162 #, no-c-format msgid "End" msgstr "Крај" #: itemedit.ui:497 itemedit2.ui:39 #, no-c-format msgid "Style" msgstr "Стил" #: itemedit.ui:506 itemedit2.ui:76 #, no-c-format msgid "mode1" msgstr "режим1" #: itemedit.ui:511 itemedit2.ui:81 #, no-c-format msgid "mode2" msgstr "режим2" #: itemedit.ui:516 itemedit2.ui:86 #, no-c-format msgid "mode3" msgstr "режим3" #: itemedit.ui:534 itemedit2.ui:48 #, no-c-format msgid "style1" msgstr "стил1" #: itemedit.ui:539 itemedit2.ui:53 #, no-c-format msgid "style2" msgstr "стил2" #: itemedit.ui:544 itemedit2.ui:58 #, no-c-format msgid "style3" msgstr "стил3" #: itemedit.ui:564 itemedit2.ui:138 #, no-c-format msgid "Style:" msgstr "Стил:" #: itemedit.ui:580 itemedit2.ui:122 #, no-c-format msgid "Mode:" msgstr "Режим:" #: itemedit.ui:596 itemedit2.ui:106 #, no-c-format msgid "Height:" msgstr "Висина:" #: itemedit2.ui:148 #, no-c-format msgid "Date/Time" msgstr "Датум и време" #: itemedit2.ui:167 #, no-c-format msgid "Min Start" msgstr "Мин. почетак" #: itemedit2.ui:172 #, no-c-format msgid "Max Start" msgstr "Макс. почетак" #: itemedit2.ui:288 #, no-c-format msgid "Edit:" msgstr "Уређивање:" #~ msgid "Form1" #~ msgstr "Облик1"