# translation of kteatime.po to Srpski # translation of kteatime.po to Serbian # kteatime.po in Serbian # Copyright (C) 1999, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # TDE Serbian Translation Team , 1999. # Марко Росић , 2003. # Toplica Tanaskovic , 2003, 2004. # Chusslove Illich , 2005, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kteatime\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-22 18:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-04 21:41+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Марко Росић" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "roske@kde.org.yu" #: main.cpp:36 msgid "TDE utility for making a fine cup of tea" msgstr "Програм за спремање шоље финог чаја" #: main.cpp:42 msgid "KTeaTime" msgstr "KTeaTime" #: main.cpp:47 msgid "Many patches" msgstr "Много закрпа" #: tealist.cpp:18 msgid "%1 min" msgstr "%1 мин." #: tealist.cpp:21 msgid "%1 s" msgstr "%1 сек." #: tealist.cpp:23 msgid " %1 s" msgstr " %1 сек." #: timeedit.cpp:59 msgid " min" msgstr " мин." #: timeedit.cpp:65 msgid " sec" msgstr " сек." #: toplevel.cpp:93 msgid "Black Tea" msgstr "Црни чај" #: toplevel.cpp:96 msgid "Earl Grey" msgstr "Ерл Греј" #: toplevel.cpp:99 msgid "Fruit Tea" msgstr "Воћни чај" #: toplevel.cpp:108 msgid "Other Tea" msgstr "Други чај" #: toplevel.cpp:120 msgid "&Start" msgstr "" #: toplevel.cpp:122 msgid "Sto&p" msgstr "Зау&стави" #: toplevel.cpp:124 msgid "&Configure..." msgstr "&Подеси..." #: toplevel.cpp:126 msgid "&Anonymous..." msgstr "&Анонимни..." #: toplevel.cpp:154 msgid "&Help" msgstr "" #: toplevel.cpp:155 msgid "Quit" msgstr "" #: toplevel.cpp:317 msgid "The %1 is now ready!" msgstr "%1 је спреман!" #: toplevel.cpp:328 toplevel.cpp:365 toplevel.cpp:481 msgid "The Tea Cooker" msgstr "Чајник" #: toplevel.cpp:345 msgid "%1 left for %2" msgstr "Остало је још %1 за %2" #: toplevel.cpp:445 msgid "There is no tea to begin steeping." msgstr "Нема чаја за припрему." #: toplevel.cpp:445 msgid "No Tea" msgstr "Нема чаја" #: toplevel.cpp:490 msgid "Anonymous Tea" msgstr "Анонимни чај" #: toplevel.cpp:504 toplevel.cpp:749 msgid "Tea time:" msgstr "Време за чај:" #: toplevel.cpp:520 msgid "tea" msgstr "чај" #: toplevel.cpp:595 msgid "New Tea" msgstr "Нови чај" #: toplevel.cpp:673 msgid "Configure Tea Cooker" msgstr "Подеси чајник" #: toplevel.cpp:685 msgid "Tea List" msgstr "Листа чајева" #: toplevel.cpp:689 msgid "Name" msgstr "Име" #: toplevel.cpp:691 msgid "Time" msgstr "Време" #: toplevel.cpp:701 msgid "New" msgstr "Нови" #: toplevel.cpp:708 msgid "Delete" msgstr "" #: toplevel.cpp:715 msgid "Up" msgstr "Горе" #: toplevel.cpp:722 msgid "Down" msgstr "Доле" #: toplevel.cpp:732 msgid "Tea Properties" msgstr "Својства чаја" #: toplevel.cpp:743 msgid "Name:" msgstr "Име:" #: toplevel.cpp:754 msgid "Action" msgstr "Акција" #: toplevel.cpp:759 msgid "Configure Events..." msgstr "Подеси догађаје..." #: toplevel.cpp:764 msgid "Event" msgstr "Догађај" #: toplevel.cpp:765 msgid "Popup" msgstr "Искакач" #: toplevel.cpp:775 msgid "Enter command here; '%t' will be replaced with name of steeping tea" msgstr "Овде унесите наредбу, „%t“ ће бити замењено са именом убаченог чаја" #: toplevel.cpp:780 msgid "Visualize progress in icon tray" msgstr "Прикажи напредак у иконици системске касете"