# translation of kcmtdewallet.po to Srpski # translation of kcmtdewallet.po to Serbian # Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Chusslove Illich , 2003. # Toplica Tanaskovic , 2003, 2004. # Chusslove Illich , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtdewallet\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-18 11:49+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Часлав Илић" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "chaslav@sezampro.yu" #: konfigurator.cpp:48 msgid "kcmtdewallet" msgstr "kcmtdewallet" #: konfigurator.cpp:49 msgid "TDE Wallet Control Module" msgstr "TDE-ов модул за контролу новчаника" #: konfigurator.cpp:51 msgid "(c) 2003 George Staikos" msgstr "© 2003, Џорџ Стајкос (George Staikos)" #: konfigurator.cpp:118 msgid "New Wallet" msgstr "Нови новчаник" #: konfigurator.cpp:119 msgid "Please choose a name for the new wallet:" msgstr "Изаберите име за нови новчаник:" #: konfigurator.cpp:220 konfigurator.cpp:269 msgid "Always Allow" msgstr "Увек дозволи" #: konfigurator.cpp:223 konfigurator.cpp:231 konfigurator.cpp:280 msgid "Always Deny" msgstr "Увек одбиј" #: konfigurator.cpp:310 #, fuzzy msgid "" "This configuration module allows you to configure the KDE wallet system." msgstr "" "Овај модул за подешавања вам омогућава да подесите TDE-ов систем новчаника." #: walletconfigwidget.ui:31 #, no-c-format msgid "Wallet Preferences" msgstr "Подешавања новчаника" #: walletconfigwidget.ui:42 #, no-c-format msgid "&Enable the TDE wallet subsystem" msgstr "&Укључи TDE-ов подсистем новчаника" #: walletconfigwidget.ui:48 #, no-c-format msgid "" "

The wallet subsytem allows a convenient and secure way to manage all your " "passwords. You can decide if you want to use this system with this option." msgstr "" "

Новчанички подсистем даје прикладан и безбедан начин за управљање свим " "вашим лозинкама. Можете одлучити да ли желите да користите овај систем са " "овом опцијом.

" #: walletconfigwidget.ui:56 #, no-c-format msgid "Close Wallet" msgstr "Затвори новчаник" #: walletconfigwidget.ui:59 #, no-c-format msgid "" "It is best to close your wallets when you are not using them to prevent " "others from viewing or using them." msgstr "" "Паметно је затварати своје новчанике када их више не користите како нико не " "би могао да их погледа или користи." #: walletconfigwidget.ui:86 #, no-c-format msgid "Close when unused for:" msgstr "Затвори ако се не користи:" #: walletconfigwidget.ui:89 walletconfigwidget.ui:123 #, no-c-format msgid "" "

Close wallet after a period of inactivity
When a wallet is " "closed the password is needed to access it again.

" msgstr "" "

Затварање новчаника после периода неактивности.
Када је " "новчаник затворен потребна је лозинка да би му се поново приступило.

" #: walletconfigwidget.ui:108 #, no-c-format msgid " min" msgstr " мин." #: walletconfigwidget.ui:150 #, no-c-format msgid "Close when screensaver starts" msgstr "Затвори када се покрене чувар екрана" #: walletconfigwidget.ui:153 #, no-c-format msgid "" "

Close wallet as soon as the screensaver starts.
When a wallet " "is closed the password is needed to access it again.

" msgstr "" "

Затварање новчаника одмах по покретању чувара екрана.
Када је " "новчаник затворен потребна је лозинка да би му се поново приступило.

" #: walletconfigwidget.ui:161 #, no-c-format msgid "Close when last application stops using it" msgstr "Затвори пошто последњи програм престане са коришћењем" #: walletconfigwidget.ui:164 #, no-c-format msgid "" "

Close wallet as soon as applications that use it have stopped.
Note that your wallets will only be closed when all applications that " "use it have stopped.
When a wallet is closed the password is needed to " "access it again.

" msgstr "" "

Затварање новчаника одмах по заустављању програма који га користе.
Приметите да ће ваши новчаници бити затворени само када сви програми " "који их користе буду затворени.
Када је новчаник затворен потребна је " "лозинка да би му се поново приступило.

" #: walletconfigwidget.ui:174 #, no-c-format msgid "Automatic Wallet Selection" msgstr "Аутоматско одабирање новчаника" #: walletconfigwidget.ui:202 #, no-c-format msgid "Select wallet to use as default:" msgstr "Одаберите новчаник који ће се користити као подразумеван:" #: walletconfigwidget.ui:210 #, no-c-format msgid "Different wallet for local passwords:" msgstr "Други новчаник за локалне лозинке:" #: walletconfigwidget.ui:250 walletconfigwidget.ui:258 #, no-c-format msgid "New..." msgstr "Нови..." #: walletconfigwidget.ui:268 #, no-c-format msgid "Wallet Manager" msgstr "Менаџер новчаника" #: walletconfigwidget.ui:296 #, no-c-format msgid "Show manager in system tray" msgstr "Прикажи менаџер у системској касети" #: walletconfigwidget.ui:307 #, no-c-format msgid "Hide system tray icon when last wallet closes" msgstr "Сакриј икону из системске касете када се последњи новчаник затвори" #: walletconfigwidget.ui:336 #, no-c-format msgid "Access Control" msgstr "Контрола приступа" #: walletconfigwidget.ui:347 #, no-c-format msgid "&Prompt when an application accesses an open wallet" msgstr "&Питај када програм приступи отвореном новчанику" #: walletconfigwidget.ui:356 #, no-c-format msgid "Wallet" msgstr "Новчаник" #: walletconfigwidget.ui:370 #, no-c-format msgid "Application" msgstr "Програм" #: walletconfigwidget.ui:381 #, no-c-format msgid "Policy" msgstr "Режим" #: walletconfigwidget.ui:405 #, no-c-format msgid "&Launch Wallet Manager" msgstr "Покрени &менаџер новчаник"