# translation of libkcddb.po to Serbian # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # # Chusslove Illich , 2003. # Toplica Tanaskovic , 2004. # Chusslove Illich , 2005, 2006. # Slobodan Simic , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkcddb\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-01 13:39+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #: categories.cpp:21 genres.cpp:61 msgid "Blues" msgstr "Bluz" #: categories.cpp:21 genres.cpp:64 msgid "Classical" msgstr "Klasika" #: categories.cpp:21 genres.cpp:66 msgid "" "_: music genre\n" "Country" msgstr "Kantri" #: categories.cpp:22 msgid "Data" msgstr "Podaci" #: categories.cpp:22 genres.cpp:71 msgid "Folk" msgstr "Folk" #: categories.cpp:22 genres.cpp:77 msgid "Jazz" msgstr "Džez" #: categories.cpp:23 genres.cpp:79 msgid "New Age" msgstr "Nju ejdž" #: categories.cpp:23 genres.cpp:85 msgid "Reggae" msgstr "Rege" #: categories.cpp:23 genres.cpp:86 msgid "Rock" msgstr "Rok" #: categories.cpp:23 genres.cpp:89 msgid "Soundtrack" msgstr "Filmska" #: cddb.cpp:166 msgid "Success" msgstr "Uspeh" #: cddb.cpp:170 msgid "Server error" msgstr "Greška servera" #: cddb.cpp:174 msgid "Host not found" msgstr "Domaćin nije pronađen" #: cddb.cpp:178 msgid "No response" msgstr "Nema odgovora" #: cddb.cpp:182 msgid "No record found" msgstr "Nije pronađen nijedan zapis" #: cddb.cpp:186 msgid "Multiple records found" msgstr "Nađeni su višestruki zapisi" #: cddb.cpp:190 msgid "Cannot save" msgstr "Ne mogu da snimim" #: cddb.cpp:194 msgid "Invalid category" msgstr "Pogrešna kategorija" #: cddb.cpp:198 msgid "Unknown error" msgstr "Nepoznata greška" #: cdinfoencodingwidget.cpp:65 msgid "" "_: artist - cdtitle\n" "%1 - %2" msgstr "%1 - %2" #: genres.cpp:57 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" #: genres.cpp:57 msgid "A Cappella" msgstr "A kapela" #: genres.cpp:57 msgid "Acid Jazz" msgstr "Esid džez" #: genres.cpp:58 msgid "Acid Punk" msgstr "Esid pank" #: genres.cpp:58 msgid "Acid" msgstr "Esid" #: genres.cpp:58 msgid "Acoustic" msgstr "Akustika" #: genres.cpp:58 msgid "Alternative" msgstr "Alternativa" #: genres.cpp:59 msgid "Alt. Rock" msgstr "Alt. rok" #: genres.cpp:59 msgid "Ambient" msgstr "Ambijentalna" #: genres.cpp:59 msgid "Anime" msgstr "Anime" #: genres.cpp:59 msgid "Avantgarde" msgstr "Avangarda" #: genres.cpp:60 msgid "Ballad" msgstr "Balada" #: genres.cpp:60 msgid "Bass" msgstr "Bas" #: genres.cpp:60 msgid "Beat" msgstr "Bit" #: genres.cpp:60 msgid "Bebop" msgstr "Bebop" #: genres.cpp:61 msgid "Big Band" msgstr "Big bend" #: genres.cpp:61 msgid "Black Metal" msgstr "Blek metal" #: genres.cpp:61 msgid "Bluegrass" msgstr "Blugras" #: genres.cpp:62 msgid "Booty Bass" msgstr "Buti bas" #: genres.cpp:62 msgid "BritPop" msgstr "Brit-pop" #: genres.cpp:62 msgid "Cabaret" msgstr "Kabare" #: genres.cpp:62 msgid "Celtic" msgstr "Keltska" #: genres.cpp:63 msgid "Chamber Music" msgstr "Crkvena" #: genres.cpp:63 msgid "Chanson" msgstr "Šansona" #: genres.cpp:63 msgid "Chorus" msgstr "Hor" #: genres.cpp:63 msgid "Christian Gangsta Rap" msgstr "Hrišćanski gangsta-rep" #: genres.cpp:64 msgid "Christian Rap" msgstr "Hrišćanski rep7" #: genres.cpp:64 msgid "Christian Rock" msgstr "Hrišćanski rok" #: genres.cpp:64 msgid "Classic Rock" msgstr "Klasični rok" #: genres.cpp:65 msgid "Club-house" msgstr "Klub-haus" #: genres.cpp:65 msgid "Club" msgstr "Klub" #: genres.cpp:65 msgid "Comedy" msgstr "Komedija" #: genres.cpp:65 msgid "Contemporary Christian" msgstr "Savremena hrišćanska" #: genres.cpp:66 msgid "Crossover" msgstr "Prelazna" #: genres.cpp:66 msgid "Cult" msgstr "Kult" #: genres.cpp:66 msgid "Dance Hall" msgstr "Dens hol" #: genres.cpp:67 msgid "Dance" msgstr "Dens" #: genres.cpp:67 msgid "Darkwave" msgstr "Darkvejv" #: genres.cpp:67 msgid "Death Metal" msgstr "Deth metal" #: genres.cpp:67 msgid "Disco" msgstr "Disko" #: genres.cpp:68 msgid "Dream" msgstr "Drim" #: genres.cpp:68 msgid "Drum & Bass" msgstr "Dram i bas" #: genres.cpp:68 msgid "Drum Solo" msgstr "Dram solo" #: genres.cpp:68 msgid "Duet" msgstr "Duet" #: genres.cpp:69 msgid "Easy Listening" msgstr "Lako slušanje" #: genres.cpp:69 msgid "Electronic" msgstr "Elektronska" #: genres.cpp:69 msgid "Ethnic" msgstr "Etnička" #: genres.cpp:69 msgid "Eurodance" msgstr "Evrodens" #: genres.cpp:70 msgid "Euro-House" msgstr "Evro-haus" #: genres.cpp:70 msgid "Euro-Techno" msgstr "Evro-tehno" #: genres.cpp:70 msgid "Fast-Fusion" msgstr "Fest-fjužn" #: genres.cpp:70 msgid "Folklore" msgstr "Folklor" #: genres.cpp:71 msgid "Folk/Rock" msgstr "Folk/rok" #: genres.cpp:71 msgid "Freestyle" msgstr "Fristajl" #: genres.cpp:71 msgid "Funk" msgstr "Fank" #: genres.cpp:72 msgid "Fusion" msgstr "Fjužn" #: genres.cpp:72 msgid "Game" msgstr "Igra" #: genres.cpp:72 msgid "Gangsta Rap" msgstr "Gangsta-rep" #: genres.cpp:72 msgid "Goa" msgstr "Goa" #: genres.cpp:73 msgid "Gospel" msgstr "Gospel" #: genres.cpp:73 msgid "Gothic Rock" msgstr "Gotski rok" #: genres.cpp:73 msgid "Gothic" msgstr "Gotska" #: genres.cpp:73 msgid "Grunge" msgstr "Grandž" #: genres.cpp:74 msgid "Hardcore" msgstr "Hardkor" #: genres.cpp:74 msgid "Hard Rock" msgstr "Hard rok" #: genres.cpp:74 msgid "Heavy Metal" msgstr "Hevi metal" #: genres.cpp:74 msgid "Hip-Hop" msgstr "Hip-hop" #: genres.cpp:75 msgid "House" msgstr "Haus" #: genres.cpp:75 msgid "Humor" msgstr "Humor" #: genres.cpp:75 msgid "Indie" msgstr "Indi" #: genres.cpp:75 msgid "Industrial" msgstr "Industrijska" #: genres.cpp:76 msgid "Instrumental Pop" msgstr "Instrumentalni pop" #: genres.cpp:76 msgid "Instrumental Rock" msgstr "Instrumentalni rok" #: genres.cpp:76 msgid "Instrumental" msgstr "Instrumental" #: genres.cpp:76 msgid "Jazz+Funk" msgstr "Džez+fank" #: genres.cpp:77 msgid "JPop" msgstr "Džej-pop" #: genres.cpp:77 msgid "Jungle" msgstr "Džangl" #: genres.cpp:77 msgid "Latin" msgstr "Latinska" #: genres.cpp:77 msgid "Lo-Fi" msgstr "Lo-faj" #: genres.cpp:78 msgid "Meditative" msgstr "Meditativna" #: genres.cpp:78 msgid "Merengue" msgstr "Mereng" #: genres.cpp:78 msgid "Metal" msgstr "Metal" #: genres.cpp:78 msgid "Musical" msgstr "Muzička" #: genres.cpp:79 msgid "National Folk" msgstr "Nacionalni folk" #: genres.cpp:79 msgid "Native American" msgstr "Indijanska" #: genres.cpp:79 msgid "Negerpunk" msgstr "Negerpank" #: genres.cpp:80 msgid "New Wave" msgstr "Nju vejv" #: genres.cpp:80 msgid "Noise" msgstr "Nojz" #: genres.cpp:80 msgid "Oldies" msgstr "Starovremske" #: genres.cpp:80 msgid "Opera" msgstr "Opera" #: genres.cpp:81 msgid "Other" msgstr "Drugo" #: genres.cpp:81 msgid "Polka" msgstr "Polka" #: genres.cpp:81 msgid "Polsk Punk" msgstr "Poljski pank" #: genres.cpp:81 msgid "Pop-Funk" msgstr "Pop-fank" #: genres.cpp:82 msgid "Pop/Funk" msgstr "Pop/fank" #: genres.cpp:82 msgid "Pop" msgstr "Pop" #: genres.cpp:82 msgid "Porn Groove" msgstr "Porn-gruv" #: genres.cpp:82 msgid "Power Ballad" msgstr "Moćna balada" #: genres.cpp:83 msgid "Pranks" msgstr "Prenks" #: genres.cpp:83 msgid "Primus" msgstr "Primus" #: genres.cpp:83 msgid "Progressive Rock" msgstr "Progresivni rok" #: genres.cpp:83 msgid "Psychedelic Rock" msgstr "Psihodelični rok" #: genres.cpp:84 msgid "Psychedelic" msgstr "Psihodelična" #: genres.cpp:84 msgid "Punk Rock" msgstr "Pank-rok" #: genres.cpp:84 msgid "Punk" msgstr "Pank" #: genres.cpp:84 msgid "R&B" msgstr "R&B" #: genres.cpp:85 msgid "Rap" msgstr "Rep" #: genres.cpp:85 msgid "Rave" msgstr "Rejv" #: genres.cpp:85 msgid "Retro" msgstr "Retro" #: genres.cpp:86 msgid "Revival" msgstr "Rivajval" #: genres.cpp:86 msgid "Rhythmic Soul" msgstr "Ritmični soul" #: genres.cpp:86 msgid "Rock & Roll" msgstr "Rokenrol" #: genres.cpp:87 msgid "Salsa" msgstr "Salsa" #: genres.cpp:87 msgid "Samba" msgstr "Samba" #: genres.cpp:87 msgid "Satire" msgstr "Satira" #: genres.cpp:87 msgid "Showtunes" msgstr "Šoutjuns" #: genres.cpp:88 msgid "Ska" msgstr "Ska" #: genres.cpp:88 msgid "Slow Jam" msgstr "Spori džem" #: genres.cpp:88 msgid "Slow Rock" msgstr "Spori rok" #: genres.cpp:88 msgid "Sonata" msgstr "Sonata" #: genres.cpp:89 msgid "Soul" msgstr "Soul" #: genres.cpp:89 msgid "Sound Clip" msgstr "Zvučni isečak" #: genres.cpp:89 msgid "Southern Rock" msgstr "Južnjački rok" #: genres.cpp:90 msgid "Space" msgstr "Spejs" #: genres.cpp:90 msgid "Speech" msgstr "Govor" #: genres.cpp:90 msgid "Swing" msgstr "Sving" #: genres.cpp:90 msgid "Symphonic Rock" msgstr "Simfonijski rok" #: genres.cpp:91 msgid "Symphony" msgstr "Simfonija" #: genres.cpp:91 msgid "Synthpop" msgstr "Sintpop" #: genres.cpp:91 msgid "Tango" msgstr "Tango" #: genres.cpp:91 msgid "Techno-Industrial" msgstr "Tehno-industrijska" #: genres.cpp:92 msgid "Techno" msgstr "Tehno" #: genres.cpp:92 msgid "Terror" msgstr "Teror" #: genres.cpp:92 msgid "Thrash Metal" msgstr "Treš metal" #: genres.cpp:92 msgid "Top 40" msgstr "Najboljih 40" #: genres.cpp:93 msgid "Trailer" msgstr "Trejler" #: genres.cpp:93 msgid "Trance" msgstr "Trans" #: genres.cpp:93 msgid "Tribal" msgstr "Plemenska" #: genres.cpp:93 msgid "Trip-Hop" msgstr "Trip-hop" #: genres.cpp:94 msgid "Vocal" msgstr "Glasovna" #. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Revision:" msgstr "Revizija:" #. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Use the name of the artist if there is no title." msgstr "Koristi ime izvođača ako nema naslova." #. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "&Category:" msgstr "&Kategorija:" #. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "" "Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". " "Use \"Various\" for compilations." msgstr "" "Pišite imena kao „ime prezime“, ne „prezime, ime“. Ne pišite početni određeni " "član („The“). Koristite „Razno“ za kompilacije." #. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "&Artist:" msgstr "&Izvođač:" #. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "&Year:" msgstr "&Godina:" #. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "&Genre:" msgstr "Ž&anr:" #. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Disc Id values must be unique within a category." msgstr "Vrednosti za id. diska moraju biti jedinstvene u okviru kategorije." #. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "&Multiple artists" msgstr "&Više izvođača" #. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Comment:" msgstr "Komentar:" #. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "&Title:" msgstr "&Naslov:" #. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is." msgstr "" "Izbegavajte posebne vrednosti, pošto će biti upisano u CDDB tako kako je." #. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "Disc Id:" msgstr "Id. diska:" #. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Length:" msgstr "Dužina:" #. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211 #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "Track" msgstr "Numera" #. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222 #: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "Length" msgstr "Dužina" #. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233 #: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "Title" msgstr "Naslov" #. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244 #: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "Comment" msgstr "Komentar" #. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255 #: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "Artist" msgstr "Izvođač" #. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274 #: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"." msgstr "Za CD-ekstra, postavite naslov na „Podaci“." #. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307 #: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "Change Encoding..." msgstr "Izmeni kodiranje..." #. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317 #: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "Playing order:" msgstr "Redosled puštanja:" #. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24 #: rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "Encoding:" msgstr "Kodiranje:" #. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37 #: rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "Preview" msgstr "Pregled"