# translation of kio_man.po to Serbian # translation of kio_man.po to Srpski # Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Toplica Tanaskovic , 2003. # Toplica Tanaskovic , 2003. # Chusslove Illich , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kio_man\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-06 14:04+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Slobodan Marković,Mirko Ivanović" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "twiddle@eunet.yu,mirkoiv@verat.net" #: kio_man.cpp:465 msgid "" "No man page matching to %1 found." "
" "
Check that you have not mistyped the name of the page that you want.\n" "Be careful that you must take care about upper case and lower case characters!" "
If everything looks correct, then perhaps you need to set a better search " "path for man pages, be it by the environment variable MANPATH or a matching " "file in the directory /etc ." msgstr "" "Nije nađena nijedna man strana koja odgovara %1." "
" "
Proverite da li ste ispravno upisali ime strane koju želite.\n" "Ne zaboravite da morate paziti na razliku velikih i malih slova!" "
Ako sve izgleda tačno, možda morate da zadate bolju putanju pretrage za man " "strane, ili putem promenljive okruženja MANPATH ili odgovarajućeg fajla u " "direktorijumu /etc ." #: kio_man.cpp:496 msgid "Open of %1 failed." msgstr "Otvaranje %1 nije uspelo." #: kio_man.cpp:600 kio_man.cpp:618 msgid "Man output" msgstr "Man izlaz" #: kio_man.cpp:604 msgid "

KDE Man Viewer Error

" msgstr "

Greška KDE prikazivača man strana

" #: kio_man.cpp:622 msgid "There is more than one matching man page." msgstr "Više od jedne man strane zadovoljava uslov." #: kio_man.cpp:633 msgid "" "Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some " "mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the " "English version." msgstr "" "Ako čitate man stranu na svom jeziku, budite svesni da može sadržati neke " "greške ili biti zastarela. Ako sumnjate, pogledajte i englesku verziju." #: kio_man.cpp:723 msgid "User Commands" msgstr "Korisničke naredbe" #: kio_man.cpp:725 msgid "System Calls" msgstr "Sistemski pozivi" #: kio_man.cpp:727 msgid "Subroutines" msgstr "Podrutine" #: kio_man.cpp:729 msgid "Perl Modules" msgstr "Perl moduli" #: kio_man.cpp:731 msgid "Network Functions" msgstr "Mrežne funkcije" #: kio_man.cpp:733 msgid "Devices" msgstr "Uređaji" #: kio_man.cpp:735 msgid "File Formats" msgstr "Formati fajlova" #: kio_man.cpp:737 msgid "Games" msgstr "Igre" #: kio_man.cpp:741 msgid "System Administration" msgstr "Administracija sistema" #: kio_man.cpp:743 msgid "Kernel" msgstr "Jezgro" #: kio_man.cpp:745 msgid "Local Documentation" msgstr "Lokalna dokumentacija" #: kio_man.cpp:747 msgid "New" msgstr "Novi" #: kio_man.cpp:782 kio_man.cpp:786 kio_man.cpp:1209 msgid "UNIX Manual Index" msgstr "Indeks UNIX priručnika" #: kio_man.cpp:801 msgid "Section " msgstr "Odeljak " #: kio_man.cpp:1214 msgid "Index for Section %1: %2" msgstr "Indeks za odeljak %1: %2" #: kio_man.cpp:1219 msgid "Generating Index" msgstr "Pravim indeks" #: kio_man.cpp:1529 msgid "" "Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if " "necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable " "PATH before starting KDE." msgstr "" "Program sgml2roff nije pronađen na vašem sistemu. Instalirajte ga ukoliko je " "potrebno, i proširite putanju pretrage prilagođavanjem promenljive okruženja " "PATH, pre nego što pokrenete KDE." #: kmanpart.cpp:65 msgid "KMan" msgstr "KMan"