# translation of kscreensaver.po to Serbian # translation of kscreensaver.po to Srpski # Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Toplica Tanaskovic , 2003. # Toplica Tanaskovic , 2003, 2004. # Marko Rosic , 2003. # Chusslove Illich , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kscreensaver\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-26 02:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-28 19:15+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: blankscrn.cpp:27 msgid "KBlankScreen" msgstr "KBlankScreen" #: blankscrn.cpp:45 msgid "Setup Blank Screen Saver" msgstr "Postavi prazan čuvar ekrana" #: blankscrn.cpp:53 msgid "Color:" msgstr "Boja:" #: random.cpp:41 msgid "" "Usage: %1 [-setup] [args]\n" "Starts a random screen saver.\n" "Any arguments (except -setup) are passed on to the screen saver." msgstr "" "Upotreba: %1 [-setup] [argumenti]\n" "Pokreće slučajno odabrani čuvar ekrana.\n" "Svi argumenti (osim „-setup“) biće prosleđeni čuvaru ekrana." #: random.cpp:48 msgid "Start a random KDE screen saver" msgstr "Pokreće slučajno izabrani KDE čuvar ekrana" #: random.cpp:54 msgid "Setup screen saver" msgstr "Postavi čuvar ekrana" #: random.cpp:55 msgid "Run in the specified XWindow" msgstr "Pokreni u navedenom X prozoru" #: random.cpp:56 msgid "Run in the root XWindow" msgstr "Pokreni u korenom X prozoru" #: random.cpp:66 msgid "Random screen saver" msgstr "Nasumični čuvar ekrana" #: random.cpp:215 msgid "Setup Random Screen Saver" msgstr "Postavi nasumični čuvar ekrana" #: random.cpp:222 msgid "Use OpenGL screen savers" msgstr "Koristi OpenGL čuvare ekrana" #: random.cpp:225 msgid "Use screen savers that manipulate the screen" msgstr "Koristi čuvare ekrana koji manipulišu ekranom"